Dua'a Jaushan E Kabeer –Part 4
- Details
- Hits: 6389
The Supplication of "al-Jawshan al-Kabir" With the Voice of the Arabic Panegyrist |
|||||
No. | Name | Duration | Size | Download | Listen |
18 | Arabe | 01:20:57 | 18.05 MB | Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. |
Dua'a Jaushan E Kabeer –Part 4
English | Transliteration | Arabic |
(31) O Powerful Who is never overpowered, | ya `azezal-la yudham | (31) يَا عَزِيزاً لا يُضَامُ |
O Benign Who is invisible, | ya latefal-la yuram | يَا لَطِيفاً لا يُرَامُ |
O Self-Subsistent Who never sleeps, | ya qay-yumal-la yanam | يَا قَيُّوماً لا يَنَامُ |
O Eternal Who never perishes, | ya da-imal-la yafut | يَا دَائِماً لا يَفُوتُ |
O Ever-living Who never dies, | ya hay-yal-la yamut | يَا حَيّاً لا يَمُوتُ |
O Monarch Whose rule is endless, | ya malikal-la yazul | يَا مَلِكاً لا يَزُولُ |
O Eternal Who is imperishable, | ya baqiyal-la yaf-na | يَا بَاقِياً لا يَفْنَى |
O Omniscient Who never forgets, | ya `aalimal-la yaj-hal | يَا عَالِماً لا يَجْهَلُ |
O Independent Who needs no sustenance, | ya samadal-la yut-a'm | يَا صَمَداً لا يُطْعَمُ |
O Mighty Who never weakens. | ya qawe-yal-la yadhu'f | قَوِيّاً لا يَضْعُفُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(32) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (32) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Unique, O One, | ya ahadu ya wahid | يَا أَحَدُ يَا وَاحِدُ |
O Present, O Praiser, | ya shahidu ya majid | يَا شَاهِدُ يَا مَاجِدُ |
O Exalted, O Guide, | ya hamidu ya rashid | يَا حَامِدُ يَا رَاشِدُ |
O Resurrector, O Heir, | ya bai`ithu ya warith | يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ |
O Harmful to the unjust, O Beneficial to the just. |
ya dha-r-ru ya nafiu' | يَا ضَارُّ يَا نَافِعُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(33) O Grandest of all the grand, | ya a`a-¨ama min kul-li `a¨em | (33) يَا أَعْظَمَ مِنْ كُلِّ عَظِيمٍ |
O Most Magnanimous of all the magnanimous, | ya ak-rama min kul-li karemi | يَّا أَكْرَمَ مِنْ كُلِّ كَرِيمٍ |
O Most Merciful of all the merciful, | ya ar-hama min kul-li rahem | يَّا أَرْحَمَ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ |
O Most Knowledgeable of all knowers, | ya a`a-lama min kul-li `alem | يَّا أَعْلَمَ مِنْ كُلِّ عَلِيمٍ |
O Most Wise of all the wise, | ya ah-kama min kul-li hakem | يَّا أَحْكَمَ مِنْ كُلِّ حَكِيمٍ |
O Most Ancient of all the ancient, | ya aq-dama min kul-li qadem | يَّا أَقْدَمَ مِنْ كُلِّ قَدِيمٍ |
O Most Great of all the great | ya ak-bara min kul-li kaber | يَّا أَكْبَرَ مِنْ كُلِّ كَبِيرٍ |
O Most Benign of all the benign, | ya al-tafa min kul-li latef | يَّا أَلْطَفَ مِنْ كُلِّ لَطِيفٍ |
O Most Magnificent of all the magnificent, | ya ajal-la min kul-li jalel | يَّا أَجَلَّ مِنْ كُلِّ جَلِيلٍ |
O Most Mighty of all the mighty. | ya a`az-za min kul-li `azez | يَّا أَعَزَّ مِنْ كُلِّ عَزِيزٍ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(34) O Most Magnanimous in overlooking sins, | ya karemas-saf-h | (34) يَا كَرِيمَ الصَّفْحِ |
O Greatest Benefactor, | ya `a¨emal-man | يَا عَظِيمَ الْمَنِّ |
O Most Bounteous in goodness, | ya katheral-khayr | يَا كَثِيرَ الْخَيْرِ |
O Eternal in grace, | ya qademal-fadhli | يَا قَدِيمَ الْفَضْلِ |
O Eternal in subtlety, | ya da-imal-lut-f | يَا دَائِمَ اللُّطْفِ، |
O Creator of subtlety, | ya latefas-sun-i`i | يَا لَطِيفَ الصُّنْعِ |
O Remover of pain, | ya munaf-fisal-kar-b | يَا مُنَفِّسَ الْكَرْبِ |
O Healer of injury, | ya kashifadh-dhur | يَا كَاشِفَ الضُّرِّ |
O Master of dominion, | ya malikal-mulk | يَا مَاِلكَ الْمُلْكِ |
O True Judge. | ya qadhi-yal-haq-q | يَا قَاضِي الْحَقِّ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(35) O He Who fulfils His promise, | ya man huwa fe `ah-dihi wafe | (35) يَا مَنْ هُوَ فِي عَهْدِهِ وَفِيٌّ |
O He Who is Strong in His fulfillment, | ya man huwa fe wafa-ihi qawe | يَّا مَنْ هُوَ فِي وَفَائِهِ قَوِيٌّ |
O He Who is great in His might, | ya man huwa fe qu-watihi `ale | يَّا مَنْ هُوَ فِي قُوَّتِهِ عَلِيٌّ |
O He Who is near everyone in spite of His greatness, | ya man huwa fe u'lu-wuhi qareb | يَّا مَنْ هُوَ فِي عُلُوُّهِ قَرِيبٌ |
O He Who is benign in His weariness, | ya man huwa fe qur-bihi latef | يَّا مَنْ هُوَ فِي قُرْبِهِ لَطِيفٌ |
O He Who is noble in His benignity, | ya man huwa fe lut-fihi sharef | يَّا مَنْ هُوَ فِي لُطْفِهِ شَرِيفٌ |
O He Who is powerful in His nobility, | ya man huwa fe sharafihi `azez | يَّا مَنْ هُوَ فِي شَرَفِهِ عَزِيزٌ |
O He Who is great in His power, | ya man huwa fe i`iz-zihi `a¨em | يَّا مَنْ هُوَ فِي عِزِّهِ عَظِيمٌ |
O He Who is exalted in His greatness, | ya man huwa fe `a¨amatihi majed | يَّا مَنْ هُوَ فِي عَظَمَتِهِ مَجِيدٌ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(36) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (36) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Sufficient, O Restorer of health, | ya kafe ya shafe | يَا كَافِي يَا شَافِي |
O Faithful, O Forgiver | ya wafe ya mua'afe | يَا وَافِي يَا مُعَافِي |
O Guide, O Summoner, | ya hade ya dae'e | يَا هَادِي يَا دَاعِي |
O Judge, O Agreeable, | ya qadhe ya radhe | يَا قَاضِي يَا رَاضِي |
O High, O Eternal | ya `aale ya baqe | يَا عَاِلي يَا بَاقِي |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(37) O He before Whom everything bows, | ya man kul-lu shay-in khadhiu'l-lah | (37) يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَاضِعٌ لَّهُ |
O He before Whom everything is humbled, | ya man kul-lu shay-in khashiu'l-lah | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَاشِعٌ لَّهُ |
O He for Whom everything exists, | ya man kul-lu shay-in ka-inul-lah | يَا مَنْ كُلُّ شَيٍْء كَائِنٌ لَّهُ |
O He to Whom everything owes its existence, | ya man kul-lu shayim-maw-judum bih | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء مَّوْجُودٌ بِهِ |
O He to Whom everything returns, | ya man kul-lu shayim-munebun ilayh | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء مُّنِيبٌ إِلَيْهِ |
O He of Whom everything is afraid, | ya man kul-lu shay-in kha-ifum-minh | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَائِفٌ مِّنْهُ |
O One to Whom everything owes its stability, | ya man kul-lu shay-in qa-imum bih | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء قَائِمٌ بِهِ |
O He towards Whom everything retreats, | ya man kul-lu shay-in sa-irun ilayh | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء صَائِرٌ إِلَيْهِ |
O He Whom everything glorifies with praise, | ya man kul-lu shaye-yusab-bihu biham-dih | يَا مَنْ كُلُّ شَيٍْء يُّسَبِّحُ بِحَمْدِهِ |
O He besides Whom everything is perishable. | ya man kul-lu shay-in halikun illa waj-hah | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء هَاِلكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(38) O He-there is no retreat but towards Him, | ya mal-la mafar-ra illa ilayh | (38) يَا مَن لا مَفَرَّ إِلاَّ إِلَيْهِ |
O He-there is no place of protection except with Him, | ya mal-la mafza`a illa ilayh | يَا مَن لا مَفْزَعَ إِلاَّ إِلَيْهِ |
O He—there is no right path except that which leads to Him, | ya mal-la maq-sada illa ilayh | يَا مَن لا مَقْصَدَ إِلاَّ إِلَيْهِ |
O He-there is no shelter against Him but with Him, | ya mal-la manja minhu illa ilayhi | يَا مَن لا مَنجَىً مِنْهُ إِلاَّ إِلَيْهِ |
O He-there is no inclination towards anyone except Him, | ya mal-la yur-ghabu illa ilayhi | يَا مَن لا يُرْغَبُ إِلاَّ إلَيهِ |
O He-there is no strength and vigour but from Him, | ya mal-la haw-la wa-la qu-wata illa bih | يَا مَن لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِهِ |
O He-none is invoked for help but He. | ya mal-la yus-ta`aanu illa bih | يَا مَن لا يُسْتَعَانُ إِلاَّ بِهِ |
O He-trust is not reposed in anyone but He, | ya mal-la yutawak-kalu illa `alayh | يَا مَن لا يُتَوَكَّلُ إِلاَّ عَلَيْهِ |
O He-hope is not entertained from anyone except from He, | ya mal-la yur-ja illa huwa | يَا مَن لا يُرْجَى إِلاَّ هُوَ |
O He-none is worshipped except He | ya mal-la yua'-badu illa huwa | يَا مَن لا يُعْبَدُ إِلاَّ هُوَ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(39) O Best of those who are feared, | ya khayral-mar-huben | (39) يَا خَيْرَ الْمَرْهُوبِينَ |
O Best of those who are liked, | ya khayral-mar-ghuben | يَا خَيْرَ الْمَرْغُوبِينَ |
O Best of those who are sought, | ya khayral-mat-luben | يَا خَيْرَ الْمَطْلُوبِينَ |
O Best of those who are entreated, | ya khayral-mas-ulen | يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ |
O Best of those who are longed for, | ya khayral-maq-suden | يَا خَيْرَ الْمَقْصُودِينَ |
O Best of those who are remembered, | ya khayral-madhkuren | يَا خَيْرَ الْمَذْكُورِينَ |
O Best of those to whom thanks are offered, | ya khayral-mash-kuren | يَا خَيْرَ الْمَشْكُورِينَ |
O Best of those who are loved, | ya khayral-mah-buben | يَا خَيْرَ الْمَحْبُوبِينَ |
O Best of those who are called on, | ya khayral-mad-o'o-wen | يَا خَيْرَ الْمَدْعُوِّينَ |
O Best of those who are held in affection. | ya khayral-mus-ta-nisen | يَا خَيْرَ الْمُسْتَأْنِسِينَ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(40) O Allah, verily I entreat You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (40) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Forgiver, O Concealer [of defects] | ya ghafiru ya satir | يَا غَافِرُ يَا سَاتِرُ |
O Mighty, O Supreme, O Creator, | ya qadiru ya qa-hiru ya fatir | يَا قَادِرُ يَا قَاهِرُ يَا فَاطِرُ |
O Shatterer, O Joiner, | ya kasiru ya jabir | يَا كَاسِرُ يَا جَابِرُ |
O Rememberer, O Seeing, O Helper. | ya dhakiru ya na¨iru ya nasir | يَا ذَاكِرُ يَا نَاظِرُ يَا نَاصِرُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |