11 «وَ الَّذِى نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَأَنْشَرْنا بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً كَذلِكَ تُخْرَجُونَ»
ترجمه:
11. و خداوند آن خدايى است كه نازل مىفرمايد از طرف بالا آب را به مقدار مُعيَّن.
پس به آن آب زنده مىكنيم و برمىگردانيم شهرها و بلادهاى مرده را و همين نحو شما
پس از مردن بيرون آورده مىشويد[1].
تفسير:
[مثالى براى نحوه خروج مردگان از گورها]
«وَ الَّذِى نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ» مراد از «سماء» طبقات سماوات سبع[2]
نيست، بلكه مراد از طرف بالاى سر است كه اصلاً لغت سماء از «سُمُوّ» است به معنى
«عُلُوّ» و «رِفعت» مقابل «دُنُوّ» و «ضَعَة». و آسمانها را هم سماوات گفتند به اعتبار رِفعت
و عُلُوّ آنهاست؛ زيرا ابرها بالاى سر مىآيند به توسط بادها و از هم شكافته مىشوند و
مواد مائيؤ آنها بر زمين نازل مىشود.
«فَأَنْشَرْنا بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً» «نُشُور» به معنى «خروج» است، چنان كه «يوم القيامة» را
«يومالحشر و النشر» مىگويند. زمينهايى كه مردهاند در فصل خزان، و خالى از گياه
هستند [و] به واسطؤ نزول باران از مرده بودن بيرون مىآيند و زنده مىشوند و اين دليل
بر قدرت پروردگار است كه هم مىميراند و هم زنده مىكند، چنانچه مىفرمايد:
«فَانْظُرْ إِلى آثارِ رَحْمَتِ اللّهِ كَيْفَ يُحْىِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها إِنَّ ذلِكَ لَمُحْىِ الْمَوْتى وَ هُوَ عَلى كُلِّ
شَىءٍ قَدِيرٌ»[3] و مىفرمايد: «وَ مِنْ آياتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خاشِعَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَيْهَا الْماءَ
اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ إِنَّ الَّذِى أَحْياها لَمُحْىِ الْمَوْتى إِنَّهُ عَلى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ»[4].
«كَذلِكَ تُخْرَجُونَ» همين نحو كه شما مرده و پوسيده و ريسيده شدهايد، خداوند
شما را زنده مىكند و از قبورتان بيرون آورده مىشويد. در بعض آيات به فعل معلوم
تعبير فرموده كه مىفرمايد: «خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ»[5]
و غير اينها. و در اينجا به فعل مجهول تعبير فرموده كه شما را از قبور بيرون مىكنند،
مثل اينكه نمىخواهند از قبور بيرون بيايند، به جبر و عُنف آنها را بيرون مىكنند،
چنان كه مىفرمايد: «قالُوا يا وَيْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا»[6] و در اخبار دارد و از آيات
هم استفاده مىشود كه ملائكه عذاب با غُلها و سلاسل [= زنجيرها] مىآيند و آنها را
از قبر بيرون مىكنند و رو به جهنم مىبرند كه مىفرمايد: «إِذِ الْأَغْلالُ فِى أَعْناقِهِمْ وَ
السَّلاسِلُ يُسْحَبُونَ * فِى الْحَمِيمِ ثُمَّ فِى النّارِ يُسْجَرُونَ»[7].
* * *
[1] . ترجمه ديگر: و آن كس كه آبى به اندازه از آسمان فرود آورد، پس به وسيله آن، سرزمينى مرده را
زنده گردانيديم؛ همين گونه از گورها بيرون آورده مىشويد.
[2] . آسمانهاى هفتگانه.
[3] . سوره روم: آيؤ 50. ترجمه آن در همين تفسير: ج16، ص484، پاورقى 1 گذشت.
[4] . سوره فصّلت: آيؤ 39. ترجمه آن در همين جلد: ص197، پاورقى 4 گذشت.
[5] . در حالى كه ديدگان خود را فرو هشتهاند، چون ملخهاى پراكنده از گورهاى خود بر مىآيند. سوره قمر: آيه 7.
[6] . گفتند: «اى واى بر ما، چه كسى ما را از آرامگاهمان برانگيخت؟» سوره يس: آيه 52.
[7] . سوره غافر: آيات 71 ـ 72. ترجمه آن در همين جلد، ص129، پاورقى 2 گذشت.
آیه 11 «وَ الَّذِى نَزَّلَ مِنَ السَّماءِ..»
- بازدید: 841