7 «إِذا أُلْقُوا فِيها سَمِعُوا لَها شَهِيقاً وَ هِىَ تَفُورُ»
ترجمه:
7. زمانى كه اين كفار را مىاندازند در جهنم، مىشنوند از براى جهنم شهيق كه
صداى حمار است و آن جهنم نعره مىزند[1].
تفسير:
[ترس جهنميان از صداى مهيب دوزخ]
«إِذا أُلْقُوا فِيها» اهل جهنم كه به اختيار خود و به پاى خود كه در جهنم
نمىروند، ملائكه عذاب آنها را مىگيرند و در جهنم مىاندازند، چنانچه مىفرمايد:
«خُذُوهُ فَغُلُّوهُ * ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ * ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُها سَبْعُونَ ذِراعاً فَاسْلُكُوهُ»[2].
«سَمِعُوا لَها شَهِيقاً» شهيق صداى بلند منكر است، مثل صداى حمار [= الاغ] آن
آخرِ صداىِ حمار كه از بيخ حلق بلند مىشود شهيق مىگويند، و هر بلند و مرتفع را
شاهق مىگويند، مثل كوه. و «شَهِقَ الرَّجلُ فَماتَ؛ نعرهاى كه مىزند و مىميرد» جهنم
نعره مىزند مثل صداى حمار و شهقه صيحه است. و نيز مىفرمايد: «فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا
فَفِى النّارِ لَهُمْ فِيها زَفِيرٌ وَ شَهِيقٌ»[3]. زفير، اول صداى حمار است و شهيق، آخر صدا كه
خود اهل جهنم مثل حمار فرياد و داد مىكنند و كسى به داد آنها نمىرسد.
«وَ هِىَ تَفُورُ» آن آتش جهنم فوران دارد، مثل فواره كه شعله مىزند و شعلههاى
او مثل كوه بلند مىشود، أعاذنا اللّه منها[4].
[1]. ترجمه ديگر: چون در آنجا افكنده شوند، از آن خروشى مىشنوند در حالى كه مىجوشد.
[2]. [گويند:] «بگيريد او را و در غُل كشيد. آنگاه ميان آتشش اندازيد. پس در زنجيرى كه درازى آن
هفتاد گز است وى را در بند كشيد». سوره حاقه: آيات 30 ـ 32.
[3]. و اما كسانى كه تيره بختشدهاند، در آتش، فرياد و نالهاى دارند. سوره هود: آيؤ 106.
[4]. خداوند ما را از آن، در پناه خود قرار دهد.
آیه 7 «إِذا أُلْقُوا فِيها..»
- بازدید: 472