Ramadhan Month - Last 10 Nights common dua
- Details
- Hits: 8851
(1) In ‘al-Kafi’, Shaykh al-Kulayniy has reported Imam Ja`far al-Sadiq (AS) as saying: At the last ten nights of Ramadhan, you may recite the following invocation:
أَعُوذُ بِجَلالِ وَجْهِكَ الكَرِيمِ |
a`udhu bijalali wajhika alkarimi |
I seek the protection of the Majesty of Your Honorable Face |
|
|
|
أَنْ يَنْقَضِيَ عَنّي شَهْرُ رَمَضَانَ |
an yanqadhiya `anni shahru ramadhana |
against that the month of Ramadhan elapses |
|
|
|
أَوْ يَطْلُعَ الفَجْرُ مِنْ لَيْلَتِي هذِهِ |
aw yathlu`a alfajru min laylaty hadhihi |
Or dawn puts an end to this night |
|
|
|
وَلَكَ قِبَلِي تَبِعَةٌ أَوْ ذَنْبٌ تُعَذّبُنِي عَلَيْهِ. |
wa laka qibaly tabi`atun aw dhanbun tu`adhdhibuny `alayhi |
but there is still an offense or a sin for which I am still liable and for which You will punish me. |
(2) As a footnote in ‘al-Balad al-Amin’, al-Kaf`amiy has mentioned that Imam Ja`far al-Sadiq (AS) used to say the following at each of the last ten nights of Ramadhan after the prayers:
اللّهُمّ أَدّ عَنَّا حَقّ مَا مَضَى مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، |
allahumma addi `anna haqqa ma madha min shahri ramadhana |
O Allah: (please) help us fulfill the right of the past days of the month of Ramadhan, |
|
|
|
وَاغْفِرْ لَنَا تَقْصِيرَنَا فِيهِ |
waghfir lana taqsirana fihi |
And forgive us our shortcoming during it, |
|
|
|
وَتَسَلّمْهُ مِنَّا مَقْبُولاً، |
wa tasallmhu minna maqbulan |
And receive it from us with acceptance, |
|
|
|
وَلا تُؤَاخِذْنَا بِإِسْرَافِنَا عَلَى أَنْفُسِنَا، |
wa la tu´akhidhna bi-israfina `ala anfusina |
And do not blame us for our extravegence in our affairs, |
|
|
|
وَاجْعَلْنَا مِنَ المَرْحُومِينَ |
waj`alna mina almarhumina |
And include us with those upon whom mercy is had, |
وَلا تَجْعَلْنَا مِنَ المَحْرُومِينَ. |
wa la taj`alna mina almahrumina |
And do not include us with those deprived (of the awards of Ramadhan). |
He adds that Almighty Allah will forgive him who says this supplication all the sins that he has committed in the past days of Ramadhan and will protect him against sinning in the rest of it.
(3) In ‘Iqbal al-A`mal’ Sayyid Ibn Tawus has narrated on the authority of Ibn Abi-`Umayr on the authority of Murazim that Imam Ja`far al-Sadiq (AS) used to say the following at each of the last ten nights of Ramadhan:
اللّهُمّ إِنّكَ قُلْتَ فِي كِتَابِكَ المُنْزَلِ: |
allahumma innaka qulta fi kitabika almunzali: |
O Allah: You have said in Your revealed Book: |
|
|
|
(شَهْرُ رَمَضَانَ الّذِي أُنْزِلَ فِيهِ القُرْآنُ |
(shahru ramadhana alladhy ‘unzila fihi alqur’anu |
“The month of Ramadhan is that in which the Qur'an was revealed, |
|
|
|
هُدَىً لِلنَّاسِ وَبَيّنَاتٍ مِنَ الهُدَى وَالفُرْقَانِ) |
hudan lilnnasi wa bayyinatin mina alhuda wal-furqani) |
a guidance to men and clear proofs of the guidance and the distinction.” |
|
|
|
فَعَظّمْتَ حُرْمَةَ شَهْرِ رَمَضَانَ |
fa-`a¨¨amta hurmata shahri ramadhana |
You have thus rendered great the sanctity of this month of Ramadhan, |
|
|
|
بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ القُرْآنِ |
bima anzalta fihi mina alqur’ani |
Because You revealed the Qur'an in it, |
|
|
|
وَخَصَصْتَهُ بِلَيْلَةِ القَدْرِ |
wa khasastahu bilaylati alqadri |
And You decided the Grand Night to be in this month exclusively, |
|
|
|
وَجَعَلْتَهَا خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ. |
wa ja`altaha khayran min alfi shahrin |
And You made it better than one thousand months. |
|
|
|
اللّهُمّ وَهذِهِ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَدِ انْقَضَتْ، |
allahumma wa hadhihi aiyyamu shahri ramadhana slat a’ukhra qadi anqadhat |
O Allah: the days of the month of Ramadhan are elapsing, |
|
|
|
وَلَيَالِيهِ قَدْ تَصَرّمَتْ، |
wa layalihi qad tasarramat |
And its nights are also elapsing, |
|
|
|
وَقَدْ صِرْتُ يَا إِلهِي مِنْهُ إِلَى مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنّي |
wa qad sirtu ya ilahy minhu ila ma anta a`lamu bihi minny |
While I have become in the state that You, O my God, know better than I do, |
|
|
|
وَأَحْصَى لِعَدَدِهِ مِنَ الخَلْقِ أَجْمَعِينَ، |
wa ahsa li`adadihi mina alkhalqi ajma`ina |
And You can count it more precisely than all the created beings. |
|
|
|
فَأَسْأَلُكَ بِمَا سَأَلَكَ بِهِ مَلائِكَتُكَ المُقَرّبُونَ، |
fa-as’aluka bima salaka bihi mala’ikatuka almuqarrabuna |
So, I beseech You in the name of that by which Your favorite angels, |
|
|
|
وَأَنْبِيَاؤُكَ المُرْسَلُونَ، |
wa anbiya’uka almursaluna |
And Your missioned Prophets, |
|
|
|
وَعِبَادُكَ الصَّالِحُونَ |
wa `ibaduka alssalihuna |
And Your righteous servants have besought You, |
|
|
|
أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin |
That You may bless Muhammad and the Household of Muhammad, |
|
|
|
وَأَنْ تَفُكّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ، |
wa an tafukka raqabaty mina alnnari |
And You may release me from Hellfire, |
|
|
|
وَتُدْخِلَنِي الجَنّةَ برَحْمَتِكَ، |
wa tudkhilany aljannata brahmatika |
And allow me to enter |
|
|
|
وَأَنْ تَتَفَضّلَ عَلَيّ بِعَفْوِكَ وَكَرَمِكَ، |
wa an tatafadhdhala `alayya bi`afwika wa karamika |
And confer upon me with Your pardon and Your generosity, |
|
|
|
وَتَتَقَبّلَ تَقَرّبِي، |
wa tataqabbala taqarrubi |
And accept my seeking of nearness to You, |
|
|
|
وَتَسْتَجِيبَ دُعَائِي، |
wa tastajiba du`a’y |
And respond to my prayer, |
|
|
|
وَتَمُنّ عَلَيّ بِالأَمْنِ يَوْمَ الخَوْفِ |
wa tamunna `alayya bil-amni yawma alkhawfi |
And bestow upon me with security on the Day of Dread |
|
|
|
مِنْ كُلّ هَوْلٍ أَعْدَدْتَهُ لِيَوْمِ القِيَامَةِ. |
min kulli hawlin a`dadtahu liyawmi alqiyamati |
Against all the horrors that You have prepared for the Resurrection Day. |
|
|
|
إِلهِي وَأَعُوذُ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ، |
ilahy wa a`udhu biwajhika alkarimi |
O my God: I seek the protection of Your Noble Face, |
|
|
|
وَبِجَلالِكَ العَظِيمِ |
wa bijalalika al`a¨imi |
And Your Great Majesty, |
|
|
|
أَنْ تَنْقَضِيَ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَلَيَالِيهِ |
an tanqadhiya aiyyamu shahri ramadhana wa layalihi |
Against that the days and nights of the month of Ramadhan elapse, |
|
|
|
وَلَكَ قِبَلِي تَبِعَةٌ أَوْ ذَنْبٌ تُؤَاخِذُنِي بِهِ، |
wa laka qibaly tabi`atun aw dhanbun tu´akhidhuny bihi |
While there is still a sin or an offense for which You may punish me, |
|
|
|
أَوْ خَطِيئَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَقْتَصّهَا مِنّي لَمْ تَغْفِرْهَا لِي، |
aw khathyiatun turidu an taqtassaha minny lam taghfirha li |
Or a wrongdoing for which You want to chastise me; and You have not yet forgiven them for me, |
|
|
|
سَيّدِي سَيّدِي سَيّدِي، |
sayyidy sayyidy sayyidi |
O my Master; O my Master; O my Master; |
|
|
|
أَسْأَلُكَ يَا لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ |
as’aluka ya la ilaha illa anta |
I beseech You, O He save Whom there is no god, |
|
|
|
إِذْ لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ |
idh la ilaha illa anta |
Indeed, there is no god save You, |
|
|
|
إِنْ كُنْتَ رَضِيتَ عَنّي فِي هذَا الشّهْرِ |
in kunta radhita `anni fi hadha alshshahri |
If You have been pleased with me in this month, |
|
|
|
فَازْدَدْ عَنّي رِضَىً، |
fazdad `anni ridhan |
Then (please) increase Your satisfaction with me; |
|
|
|
وَإِنْ لَمْ تَكُنْ رَضِيتَ عَنّي |
wa in lam takun radhita `anni |
And if You have not been pleased with me, |
|
|
|
فَمِنَ الآنَ فَارْضَ عَنّي |
famina al-ana fardha `anni |
Then (please) be satisfied with me from this moment, |
|
|
|
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
ya arhama alrrahimina |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
|
|
|
يَا اللّهُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ |
ya allahu ya ahadu ya samadu |
O Allah; O the One and Only; O the Besought of all; |
|
|
|
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ |
ya man lam yalid wa lam yulad |
O He Who begets not, nor is He begotten, |
|
|
|
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ. |
wa lam yakun lahu kufwan ahadun |
And none is like Him |
(4) You may repeat the following invocation as many times as possible:
يَا مُلَيّنَ الحَدِيدِ لِدَاوُدَ عَلَيْهِ السّلامُ، |
ya mulayyina alhadidi lidawuda `alayhi alssalamu |
O He Who made the iron pliant for (Prophet) David, peace be upon him; |
|
|
|
يَا كَاشِفَ الضّرّ وَالكُرَبِ العِظَامِ عَنْ أَيّوبَ عَلَيْهِ السّلامُ، |
ya kashifa aldhdhurri wal-kurabi al`i¨ami `an ayyuba `alayhi alssalamu |
O He Who took off the harm and calamity that afflict (Prophet) Job, peace be upon him; |
|
|
|
أَيْ مُفَرّجَ هَمّ يَعْقُوبَ عَلَيْهِ السّلامُ، |
ay mufarrija |
O He Who relieved the sorrow of (Prophet) Jacob, peace be upon him; |
|
|
|
أَيْ مُنَفّسَ غَمّ يُوسُفَ عَلَيْهِ السّلامُ، |
ay munaffisa ghammi yusufa `alayhi alssalamu |
O He Who removed the grief of (Prophet) Joseph, peace be upon him: |
|
|
|
صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ |
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin |
(Please do) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad, |
|
|
|
كَمَا أَنْتَ أَهْلُهُ أَنْ تُصَلّيَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، |
|
As exactly as You are worthy of blessing them all, |
|
|
|
وَافْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ، |
waf`al by ma anta ahluhu |
And (please) do to me that which befits You, |
|
|
|
وَلا تَفْعَلْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ. |
wa la taf`al by ma ana ahluhu |
And do not do to me that which I deserve. |