آیه 28«قُرْآناً عَرَبِياًّ غَيْرَ ذِى..»

(زمان خواندن: 1 - 2 دقیقه)

 قُرْآناً عَرَبِياًّ غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

ترجمه :
28. قرآن را به لسان عرب نازل كرديم و هيچ‌گونه اعوجاجى در او نيست، بايد متقى بشوند[1] .
 
تفسير :
]فصاحت قرآن[
(قُرْآناً عَرَبِياًّ) چون لسان عرب افصح السنه است و اتم لغات است و اوضح بيان است، لذا گفتند عرب يعنى مُعربِ ما فى الضمير است و ساير لغات را عجم گفتند و عجم به معنى گنگ است كه درست بيان ندارد، لذا حيوانات را عجم گويند.
(غَيْرَ ذِى عِوَجٍ) خالى است از تناقض و منافيات عقل و اباطيل و كفريات.
(لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ) بايد متقى شوند. كسى كه به اين قرآن با اين بيانات روشن و ادله واضحه و احكام متقنه هدايت نشود با اينكه (إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَ يُبَشِّرُ الْمُوْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً * وَ أَنَّ الَّذِينَ لا يُوْمِنُونَ بِالاْخِرَةِ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذاباً أَلِيماً)[2]  ديگر انتظار نجات و تمنّى سعادت  نداشته باشد.
*    *    *
[1] .  ترجمه ديگر: قرآن عربى، بى‌هيچ كژى؛ باشد كه آنان پند گيرند.
[2] .  قطعاً اين قرآن به آيينى كه خود پايدارتر است راه مى‌نمايد، و به آن مؤمنانى كه كارهاىشايسته مى‌كنند، مژده مى‌دهد كه پاداشى بزرگ برايشان خواهد بود. و اينكه براى كسانىكه به آخرت ايمان نمى‌آورند، عذابى پردرد آماده كرده‌ايم. سوره اسراء: آيات 9 ـ 10.