9 «وَ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ مُوسى»
ترجمه:
9. آيا آمده است تو را حديث و قصه موسى؟
تفسير:
[برخى از امور شگفتانگيز سرگذشت موسى عليهالسلام]
خداوند تبارك و تعالى در بسيارى از سُوَر قرآن، حديث موسى را بيان فرموده مفصلاً و اشارتاً، چون قضاياى موسى از قبل از ولادتش تا زمان رحلتش بسيار امور عجيبه دارد و براى تنبيه بسيار مفيد است. اولاً، قبل از ولادت، كَهَنَه [1] خبر دادند به فرعون كه فرزندى از بنى اسرائيل به وجود مىآيد كه دستگاه سلطنت و خدايى تو را در هم مىكوبد. او اولاً، ميان زنهاى بنى اسرائيل و مردان آنها جدايى انداخت و مردان آنها را به اعمال شاقّه وادار نمود و زنهاى آنها را به اسيرى و كنيزى برد. و ثانياً، جاسوسان زيادى مقرر نمود كه در خانههاى بنى اسرائيل دائماً وارد مىشدند و هر زنى كه آثار حمل در او بود شكم او را پاره مىكردند اگر پسر بود سر مىبريدند كه [در] مثنوى مىگويد:
صد هزاران طفل سر بُبريده شد
خداوند حمل مادرش را تا حين ولادت مخفى فرمود، چنانچه در مورد حضرت بقيّة اللّه عليهالسلام هم از بنى عباس نظير آن بود و حمل او مخفى شد تا حين ولادت و شرح ولادتش تا زمان رسالتش در چندين آيه بعد در همين سوره مىآيد.
«وَ هَلْ أَتاكَ» استفهام تقريرى است، يعنى آمده است تو را و با خبر شدى «حَدِيثُ مُوسى»؟ و بعضى گفتند چون حديث موسى مفصلاً، اولاً در اين سوره بيان شده و آنچه قبل از نزول اين سوره بوده، فقط اشاره بوده و بر هر تقدير استفهام ترديدى نيست؛ چون خداوند مىدانست كه حديث موسى را براى پيغمبر بيان فرموده يا نفرموده به تقدير اول بيان فرموده و به تقدير دوم بيان نفرموده و لكن پيغمبر صلىاللهعليهوآلهوسلم در همان عالم نورانيت تمام قرآن به او افاضه شد كه مراتب نزول قرآن را در مجلد اول بيان كرديم [2] كه اول مرتبه نزول در همان عالم به روح مقدس رسول بوده[3].
------------------------------------
[1]. كَهَنه جمع «كاهن» و به معناى «جادوگر و فالگير» است.
[2]. ر. ك: همين تفسير، ج1، گفتار نهم، ص165 ـ 170.
[3]. ر. ك: همين تفسير، ج 1، ص167.