47 «نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْکَ وَ إِذْ هُمْ نَجْوى إِذْ يَقُولُ الظّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلّا رَجُلاً مَسْحُوراً»
ترجمه :
47. ما عالمتريم به آنچه اينها استماع مىكنند به او زمانى كه مىشنوند و گوش فرا مىدهند به فرمايشات تو و زمانى كه با هم مسلكان خود نجوا مىكنند زمانى كه مىگويند ظالمين كه متابعت نمىكنيد مگر مرد جن زده كه او را سحر كردند.
تفسير :
[ظاهرسازى كافران]
(نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ) به علم ذاتى به بواطن و مقاصد آنها كه مفاد كلمه «ما» است؛ يعنى خداوند از قلب آنها خبر دارد كه غرض آنها از استماع فرمايشات شما چيست سپس بيان مىفرمايد كه اولاً، مىآيند (إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْکَ) فرمايشات تو را استماع مىكنند (وَ إِذْ هُمْ نَجْوى) در پرده و در خفاى تو و مسلمين و با آنها مشورت مىكنند كه ما بپذيريم فرمايشات اين پيغمبر را و متابعت كنيم او را و ايمان بياوريم، روساى آنها، كه هم به خود ظلم كردند و هم به تابعين خود، به آنها مىگويند: (إِذْ يَقُولُ الظّالِمُونَ) به آنها جواب مىدهند كه اگر بخواهيد متابعت كنيد (إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلّا رَجُلاً مَسْحُوراً) متابعت نكردهايد مگر مردى را كه او را سحر كردهاند. نسبتهايى كه به حضرت مىدهند. كذاب، مفترى، ساحر، مجنون، جن زده و امثال اين مزخرفات.
تنبيه :
از اين آيه استفاده مىشود كه اين هايى كه مىآمدند خدمت حضرت و استماع آيات شريفه و فرمايشات او را مىكردند شاك بودند در تصديق و تكذيب و پس از استماع مىرفتند و با بزرگان خود مشورت مىكردند آنها اينها را منع مىكردند و نسبت مسحوريت به حضرت رسالت مىدادند.
آیه 47 «نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَسْتَمِعُونَ بِهِ .....»
- بازدید: 760