مَلْعُونِينَ أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلاً
ترجمه :
61. اينها ملعونين و مردودين از رحمت حق هستند. هر كجا پيدا شدند گرفته مىشوند و كشته مىگردند به سختترين انحاى قتل[1] .
تفسير :
]ملعون بودن سه طايفه[
(مَلْعُونِينَ) راجع به سه طايفه مذكورين در آيه قبل است كه منافقين وكسانى كه در قلوب آنها مرض است ومرجفين باشند. اينها اگر دست از كار خود برنداشتند بايد از ميان مسلمين آنها را اخراج كرد ومورد لعن وطرد الهى هستند (أَيْنَما ثُقِفُوا) هر جا كه پيدا شدند (أُخِذُوا) بايد آنها را دستگير كرد وآنها را گرفت (وَقُتِّلُوا) وآنها را به قتل رسانيد (تَقْتِيلاً) به سختترين انحاى قتل، زيرا ضرر اينها بر اسلام ومسلمين بيشتر است تا ضرر كفار ومشركين، چون اينها دشمن داخلى هستند وآنها خارجى.
[1] . ترجمه ديگر: از رحمت خدا دور گرديده وهر كجا يافته شوند گرفته شده وسخت كشتهخواهند شد.
آيه 61«مَلْعُونِينَ أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلاً»
- بازدید: 809