27 «قالَ قَرِينُهُ رَبَّنا ما أَطْغَيْتُهُ وَ لكِنْ كانَ فِى ضَلالٍ بَعِيدٍ»
ترجمه:
27. گفت قرين او: پروردگار ما، من او را به طغيان نينداختم، ولكن او خود بود در
گمراهى دورى[1].
تفسير:
[معناى قرين و مصاديق آن]
«قالَ قَرِينُهُ» ممكن است همان شيطان باشد كه او را اِغوا نموده، و ممكن است
همان انسانى باشد كه او را فريب داده، و در اخبار، قرين را ثانى قرار داده و مرجع
ضمير «رَبَّنا ما أَطْغَيْتُهُ» را اوّلى[2].[3] و اين مصداق اَتمّ است و آيه شامل هر مُضلّى
كه ديگرى را به ضلالت انداخته، اين عذر را بر خود مىآورد كه در بسيارى از آيات
در مخاصمه اَتباع با متبوعين[4] در قيامت بيان فرموده، ولكن تقصير با طرفين است.
تابع و متبوع، ضالّ و مُضلّ، اكابر و رؤا و مرئوسين. «وَ لكِنْ كانَ فِى ضَلالٍ بَعِيدٍ»
و لكن او خودش در ضلالت دورى بود كه از قابليت هدايت افتاده بود.
* * *
[1] . ترجمه ديگر: شيطانِ همدمش مىگويد: پروردگار ما، من او را به عصيان وا نداشتم، ليكن خودش
در گمراهى دور و درازى بود.
[2] . اوّلى، مراد خليفه اول و ثانى، خليفه دوم است.
[3] . ر.ك: تفسير قمى: ج2، ص302؛ تأويل الآيات: ج2، ص608 و بحارالأنوار: ج30، باب20، ص159.
[4] . به تعبير ديگر: منازعه سران كفر و شرك با پيروانشان.
آیه 27 «قالَ قَرِينُهُ رَبَّنا..»
- بازدید: 490