25 «وَ أَمّا مَنْ أُوتِىَ كِتابَهُ بِشِمالِهِ فَيَقُولُ يا لَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتابِيَهْ»
ترجمه:
25. و اما كسى كه نامؤ عملش داده مىشود به دست چپ او پس مىگويد: اى
كاش اين نامه به دست من داده نمىشد[1].
تفسير:
[حالِ بدِ گنهكاران هنگام دريافت نامه عمل]
در جاى ديگر مىفرمايد: «وَ أَمّا مَنْ أُوتِىَ كِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ * فَسَوْفَ يَدْعُوا ثُبُوراً *
وَ يَصْلى سَعِيراً»[2]، با اينكه صورت برگردد به عقب و دستها فرو رود در بدن و از
عقب درآيد و به دست چپ داده مىشود و اين آيه شامل هر دو قسم مىشود.
«وَ أَمّا مَنْ أُوتِىَ كِتابَهُ بِشِمالِهِ فَيَقُولُ يا لَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتابِيَهْ» اى كاش كتاب
من به من داده نمىشد، و در جاى ديگر مىگويد: «يويلَتَنا مالِ هذَا الكِتابِ لا يُغادِرُ
صَغيرَةً وَ لا كَبيرَةً إلاّ اَحْصها»[3]، در جاى ديگر مىفرمايد: «وَ كُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِى
عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ كِتاباً يَلْقاهُ مَنْشُوراً * اقْرَأْ كِتابَكَ كَفى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ
حَسِيباً»[4].
* * *
[1]. ترجمه ديگر: و اما كسى كه كارنامهاش به دست چپش داده شود، گويد: «اى كاش كتابم را دريافت
نكرده بودم».
[2]. و اما كسى كه كارنامهاش از پشت سرش به او داده شود، زودا كه هلاك خويش خواهد، و در آتش افروخته درآيد. سوره انشقاق: آيات 10 ـ 12.
[3]. اى واى بر ما، اين چه نامهاى است كه هيچ كار كوچك و بزرگى را فرو نگذاشته، جز اينكه همه را به حساب آورده است. سوره كهف: آيؤ 49.
[4]. و كارنامه هر انسانى را به گردن او بستهايم، و روز قيامت براى او نامهاى كه آن را گشاده مىبيند
بيرون مىآوريم: «نامهات را بخوان؛ كافى است كه امروز خودت حسابرس خود باشى». سوره اسراء: آيات 13 ـ 14.
آیه 25 «وَ أَمّا مَنْ أُوتِىَ..»
- بازدید: 493