26 «وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِيَهْ»
ترجمه:
26. و نمىدانستم چيست حساب من[1].
تفسير:
موقعى كه در محكمؤ عدل الهى حاضر مىشوند و رسيدگى به حساب بندگان
مىشود كه يكى از مقامات قيامت رسيدگى به حساب بندگان است و لذا يوم الحساب
ناميدند. «وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِيَهْ» و نمىدانستم چيست حساب من.
تنبيه:
[ثبت اعمال و آثار آن در نامه عمل]
تصور نشود كه فقط در نامؤ عمل و در مورد حساب افعال نيك و بد انسان ثبت
شده و در تحت حساب مىآيد. چه بسا افعال هزارهاى ديگران هم در نامؤ او ثبت
است و مورد حساب مىشود، اگر اين سبب و باعث شده، چنانچه فرمودند:
«مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَأجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا إلَى يَوْمِ القِيَامَةِ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً
سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا إلَى يَوْمِ الْقِيامَةِ»[2]. مثل كسانى كه غصب كردند
حق اميرالمؤنين و ائمه طاهرين عليهمالسلام را و ميلياردها را اضلال كردند الى يوم القيامة
و امروز هم كسانى كه تأسيس مساجد و مدارس و كتب علميه دينيه مىكنند يا تأسيس
سينما و تماشاخانهها و مراكز فسق و فجور، و بدعتى در دين يا ظلمى را رواج مىدهند.
آنها مىميرند و در نامؤ عملشان همه روزه ثبت مىشود و فرداى قيامت نائل به مثوبات
آنها يا به عقوبات آنها مىشوند.
*
[1]. ترجمه ديگر: و از حساب خود خبردار نشده بودم.
[2] . هر كس سنت حسنه و نيكى را بنا نهد، ثواب آن عمل و كسانى كه به آن عمل مىكنند تا روز قيامت براى او خواهد بود و هر كس سنت و سيره زشتى را بنا نهد، گناه آن عمل و كسانى كه بر آن روش زشت عمل مىكنند تا روز قيامت براى او خواهد بود. كافى: ج5، ص9، ح1؛ الخصال: باب چهارم، ص268، ح89 و تفسير قرطبى: ج6، ص140.
آیه 26 «وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِيَهْ»
- بازدید: 457