41 «وَ ما هُوَ بِقَوْلِ شاعِرٍ قَلِيلاً ما تُؤمِنُونَ»
ترجمه:[1]
تفسير:
«وَ ما هُوَ بِقَولِ شاعِرٍ» و نيست اين قرآن به گفتار شاعر كه مشركين و كفار نسبت
دادند و گفتند: «بَلْ قالُوا أَضْغاثُ أَحْلامٍ بَلِ افْتَراهُ بَلْ هُوَ شاعِرٌ»[2] و نيز مىفرمايد: «أَمْ
يَقُولُونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ»[3].
[كم بودن مؤمنان حقيقى]
«قَلِيلاً ما تُؤمِنُونَ» چه بسيار كم از شما ايمان مىآوريد كه نسبت مؤن به كفار
اگر بگوييم يك بر هزار دروغ نگفتهايم، بلكه در حديث دارد: اقل از كبريت احمر
است[4]. در بعض ديگر مثل: يك خال سفيد در پيشانى گاو سياه است[5].
* * *
[1]. و آن، گفتار شاعرى نيست كه كمتر به آن ايمان داريد.
[2]. بلكه گفتند: «خوابهاى شوريده است، نه بلكه آن را بربافته، بلكه او شاعرى است». سوره انبياء: آيؤ 5.
[3]. يا مىگويند: «شاعرى است كه انتظار مرگش را مىبريم [و چشم به راهِ بَدِ زمانه بر اوييم]». سوره
طور: آيؤ 30.
[4]. ر.ك: كافى: ج2، ص242، ح1 و مراة العقول: ج9، ص285. در اين منابع روايت به اين صورت
آمده است: «.. وَالْمؤمنُ أعزّ مِنَ الْكبريتِ الْأحمَرِ».
[5]. ر.ك: تفسير عياشى: ج2، ص233، ح39؛ تفسير فرات كوفى: ص223 و بحارالأنوار: ج27، ص74. در اين منابع، روايت به اين صورت آمده است: «... إنّما مَثَلُكُم في الناسِ مَثَلُ الشَّعرَةِ الْبيضاءِ في الثَّورِ الْأسْوَد؛ مَثَلِ شما در بين مردم مانند موى سفيدى در گاو سياه است».
آیه 41 «وَ ما هُوَ بِقَوْلِ..»
- بازدید: 593