آيه (11)
(وَ ذَرْنِى وَ الْمُكَذِّبِينَ أُولِى النَّعْمَةِ وَ مَهِّلْهُمْ قَلِيلاً)
ترجمه :[1]
تفسير :
]واگذارى مخالفان و معاندان به خداوند متعال[
(وَ ذَرْنِى وَ الْمُكَذِّبِينَ) يعنى عقوبت آنها را و انتقام آنها را به من كه خداى تو هستم واگذار كن. من از آنها انتقام خواهم كشيد، تو متعرّض آنها نباش، چنانچه هر مظلومى و ذى حقى كه از ظالم و من عليه الحق انتقام نكشد يا نتواند، مىگويد: او را واگذار كردم به خدا. و مكذّبينِ پيغمبر، كفار و مشركين، يهود و نصارا و مجوس كه به كلى تكذيب رسالت او را كردند، و از فِرَقِ مسلمين كه بعض فرمايشات او را تكذيب كردند يا منكر شدند يا توجيه و تأويل كردند، اينها را بايد حواله داد به خدا، بالاخص (أُولِى النَّعْمَةِ) آنها را؛ روسا و ثروتمندان و اقوياى آنها كه ديگران را هم آنها وادار به تكذيب كردند.
(وَ مَهِّلْهُمْ قَلِيلاً) مدت كمى مهلت ده آنها را، خداوند يا در دنيا به بلاهاى دنيوى هلاك مىكند يا به عذاب آخرت گرفتار مىفرمايد. اين چهار روز دنيا قليل است در مقابل آخرت كه باقى است الى الأبد.
* * *
[1] . تكذيب كنندگان صاحب نعمت را به من واگذار و اندكى مهلتشان ده.
آیه 11 «وَ ذَرْنِى وَ الْمُكَذِّبِينَ..»
- بازدید: 484