Mar05072024

mise a jour :Dim, 20 Aoû 2023 9pm

Back Vous êtes ici : Accueil Bibliothèque Le Hadith Maximes Et Sagesses Actes de piété

Actes de piété

Actes de piété



اِنَّ العَبْدَ بَيْنَ نِعْمَةٍ وَ ذَنْبٍ لا يُصْلِحُهُمااِلاَّ الاِسْتِغْفارُ وَالشُّكْرُ

Le serviteur d’Allah reste entre un bienfait et un péché que ne réforment que la demande de pardon et la gratitude.

وَإِنَّ الاَْمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ لاَ يُقَرِّبَانِ مِنْ أَجَل، وَلاَ يَنْقُصَانِ مِنْ رِزْق، وَأَفْضَلُ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ كَلِمَةُ عَدْل عِنْدَ إِمَام جَائِر.

Le commandement du bien et l’interdiction du mal ne font pas rapprocher la mort ni diminuer la subsistance. Et mieux de tout cela : un mot de justice devant un gouvernant injuste.

مَا الْمُبْتَلَى الَّذِي قَدِ اشْتَدَّ بِهِ الْبَلاَءُ، بِأَحْوَجَ إِلَى الدُّعَاءِ مِنَ الْمُعَافِي الَّذِي لاَ يَأْمَنُ الْبَلاَءَ!

Le malade dont la maladie s’est aggravée n’a pas forcément plus besoin de du’â’ que le bien portant qui n’est pas à l’abri de maladies.

اِسْتَنْزِلوا الرِّزْقَ بِالصَّدَقَةِ

Faites venir votre subsistance par l’offre d’aumône.

إِنَّ لِلْقُلُوبِ إِقْبَالاً وَإِدْبَاراً فَإِذَا أَقْبَلَتْ فَاحْمِلُوهَا عَلَى النَّوَافِلِ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاقْتَصِرُوا بِهَا عَلَى الْفَرَائِضِ

Les cœurs ont une face et un revers : lorsqu’ils se trouvent côté face, accomplissez les prières surérogatoires (recommandées), et lorsque c’est le revers qui se pointe, contentez-vous alors des prières obligatoires.

مَا كَانَ اللهُ لِيَفْتَحَ عَلَى عَبْد بَابَ الشُّكْرِ وَيُغْلِقَ عَنْهُ بَابَ الزِّيَادَةِ، وَلاَ لِيَفْتَحَ عَلَى عَبْد بَابَ الدُّعَاءِ وَيُغْلِقَ عَنْهُ بَابَ الاِْجَابَةِ، وَلاَ لِيَفْتَحَ لِعَبْد بَابَ التَّوْبَةِ وَيُغْلِقَ عَنْهُ بَابَ الْمَغْفِرَةِ.

Allah n’aurait pas ouvert pour un serviteur la porte de la gratitude tout en lui fermant la porte du surplus, ni la porte du du’â’ tout en lui fermant celle de l’exaucement, ni la porte du repentir  tout en lui fermant celle du pardon.

البُكاءُ مِنْ خيفَةِ اللَّهِ لِلْبُعْدِ عَنِ اللَّهِ عِبادَةُ العارِفينَ

Pleurer par crainte d'Allah pour le motif d'être loin de Lui est l'adoration des mystiques.

بالدُّعاءِ يُسْتَدْفَعُ البلاءُ

* C’est par le du’â’ que le malheur est conjuré.

الزُّهْدُ كُلُّهُ بَيْنَ كَلِمَتَيْنِ مِنَ الْقُرْآنِ: قَالَ اللهُ سُبْحَانَهُ:     «لِكَيْلاَ تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ، وَلاَ تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ».

وَمَنْ لَمْ يَأْسَ عَلَى الْمَاضِي، وَلَمْ يَفْرَحْ بِالاْتِي، فَقَدْ أَخَذَ الزُّهْدَ بِطَرَفَيْهِ.

Tout l’ascétisme (l’abstinence) est contenu dans deux mots du Coran. En effet Allah –Gloire à Lui- dit : «  afin que vous ne vous tourmentiez pas au sujet de ce qui vous a échappé, ni n'exultiez pour ce qu'Il vous a donné. » Ainsi, celui qui ne se tourmente pas de ce qui est parti ni n’exulte pour ce qui va venir, aura tenu l’ascétisme par ses deux bouts.

المُؤْمِنُ بَيْنَ نِعْمَةٍ وَ خَطيئَةٍ لا يُصْلِحُها اِلاَّ الشُّكْرُ وَ الاِسْتِغْفارُ

Le croyant est souvent entre un bienfait et un péché que seules la gratitude et la demande de pardon peuvent acquitter.

اَفْضَلُ العِبادَةِ الفِكْرُ

Le meilleur des actes d’adoration c’est la pensée.

نِعْمَ السِّلاحُ الدُّعَاءُ

Quelle bonne arme que la Prière de demande (du’â’).

مَا الْمُبْتَلَى الَّذِي قَدِ اشْتَدَّ بِهِ الْبَلاَءُ، بِأَحْوَجَ إِلَى الدُّعَاءِ مِنَ الْمُعَافِي الَّذِي لاَ يَأْمَنُ الْبَلاَءَ!

L’éprouvé, dont le malheur est arrivé à exaspération, n’a pas plus besoin de du’â’ pour s’en sortir que celui qui n’est pas à l’abri de telles épreuves.

* الذُّنُوبُ الدَّاءُ وَالدّواءُ الاِسْتِغْفَارُ وَالشَّفاءُ اَنْ لا تَعُودَ

* Les péchés sont des maladies, leur remède est la demande de pardon et la guérison est de ne pas y retourner (les recommencer).

صَوْمُ الجَسَدِ الاِمْساكُ عَنِ الاَغْذيَةِ بِاِرادةٍ وَاخْتيارٍ خَوْفاً مِنَ العِقابِ وَرَغْبَةً في الثَوابِ وَالاَجْرِ

Le jeûne du corps consiste en l’abstinence libre et volontaire des aliments, par crainte du châtiment et par désir de la récompense spirituelle (thawâb) et de la rétribution spirituelle (ajr) qui en découlent

صَوْمُ النَّفْسٍ اِمْساكُ الحَواسِّ الخَمْسِ عَنْ سائِرِ المَئاثِمِ وَ خُلُوُّ القَلْبِ مِنْ جَميعِ اَسْبابِ الشَّرِ

* Le jeûne de l’âme consiste en l’abstinence des cinq sens de tous les péchés et le dépouillement du cœur de toutes les motivations du mal

صَوْمُ القَلْبِ خَيْرٌ مِنْ صِيامِ ِ اللِّسانِ وَ صَوْمُ اللِّسانِ خَيْرٌ مِنْ صِيامِ البَطْنِ

Le jeûne du cœur vaut mieux que le jeûne de la langue, et le jeûne de la langue vaut mieux que le jeûne du ventre.

سَامِعُ ذِكْرِ اللَّهِ ذاكِرٌ

L’auditeur des invocations (d’Allah) est comme s’il invoquait Allah, lui-même . (L’auditeur des invocations d’Allah est invocateur)

الذَِكْرُ لَيْسَ مِنْ مَراسِمَ اللِّسانِ وَ لا مِنْ مَناسِمَ الفِكْرِ وَلكِنَّهُ اَوَّلٌ مِنَ المَذْكورِ وَثانٍ مِنَ الذَّاكِرِ

L’invocation d’Allah n’est pas une des fonctions de la langue, ni un produit de la pensée, mais émane tout d’abord de l’Invoqué (Allah) et ensuite du cœur de l’invocateur.

زِيارَةُ بَيْتِ اللَّهِ اَمْنٌ مِنْ عَذابِ جَهَنَّمَ

La visite de la Maison d’Allah (la Ka’bah) est une assurance contre les supplices de la Géhenne.

سَهَرُ اللَّيْلِ في طاعةِ اللَّهِ رَبيعُ الاَوْلِياءِ وروْضَةُ السُعَداءِ

Veiller la nuit dans l’accomplissement d’actes d’adoration d’Allah,  c’est le printemps des amis d’allah et le jardin des bienheureux.

السُّجُودُ الجِسماني هُوَ وَضْعُ عَتَائِقِ الوُجُوهِ عَلى التُّرابِ وَاِسْتِقْبالُ الاَرْضِ بالرَّاحَتَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَاطْرافِ القَدَمِيْنِ مَعَ خُشُوعِ القَلْبِ وَ اِخْلاصِ النِّيَّةِ، وَالسُّجُودُ النَفْساني فَراغُ الفَلْبِ مِنَ الفانِياتِ والاِقْبالُ بِكُنْهِ الهِمَّةِ عَلى الباقِياتِ وَخَلْعُ الكِبْرِ وَالحَمِيَّةِ وَ قَطْعُ العَلائِقِ الدُنْيَوِيَّةِ والتَّحَلّي بِالاَخْلاقِ النَبَوِيَّةِ

La prosternation corporelle consiste à poser les meilleures parties du visage sur la terre et à déposer les deux paumes, les deux genoux et les orteils sur le sol,  avec un cœur recueilli et une intention sincère, tandis que la prosternation spirituelle consiste à purifier  le cœur de toutes attaches au monde éphémère, à se concentrer avec une ardeur totale sur les affaires du monde éternel, à se dépouiller de l’arrogance et de l’esprit du corps, à rompre les relations mondaines, et à s’orner des caractères prophétiques.

اَكْثِرْ النَّظَرَ اِلى مَنْ فُضِّلْتَ عَلَيْهِ فَاِنَّ ذالِكَ مِنْ اَبْوابِ الشُّكْرِ

Regarde beaucoup celui par rapport auquel tu as été favorisé, car cela représente une forme de reconnaissance envers le Créateur.

الصَدَقاتُ تَسْـتَــنْـزِلُ الرَّحْمَةَ

Les aumônes font descendre (appelle) la Miséricorde.

لا تَذْكُرِ اللَّهِ سُبْحانَهُ ساهياً وَلا تَنْسَهُ لاهِياً وَاّذْكُرْهُ كامِلاً يُوافِقُ فيهِ قَلْبَكَ لِسانْكَ وَيُطابِقُ اِضْمارِكَ اِعْلانِكَ وَلَنْ تَذكُرَهُ حَقيقةِ الذِّكْرِ حَتَّى تَنْسى نَفْسَكَ في ذِكْرِكَ وَتَفْقِدُها في اَمْرِكَ

N’invoque pas Allah Gloire à Lui- en étant distrait, ni ne l’oublie en étant occupé. Invoque-Le plutôt d’une invocation complète dans laquelle s’accordent ton cœur et ta langue, et concordent ce que tu dis et ce que tu penses. En fait tu ne L’auras invoqué véritablement que quand tu te seras oublié totalement lors de ton invocation.

لاَ يُقَنِّطَنَّكَ تَاَخُّرُ اِجابَةِ الدُّعاء فَإِنَّ الْعَطِيَّةَ عَلَى قَدْرِ النِّيَّةِ وَرُبَّما تَاَخَّرَتِ الاِجابَةُ لِيَكونَ ذالِكَ اَعْظَمُ لِاَجْرِ السَِّائِلِ وَاَجْزَلَ لِعَطاءِ النَّائِلِ

Que le retard de l’exaucement du du’â’ ne te pousse pas au désespoir, car en fait le don est à la mesure de l’intention d’une part, et peut-être que ce retard  est-il voulu (par Allah) et vaudrait davantage de rétribution spirituelle pour celui qui demande et plus de don pour celui qui obtient, d’autre part.

إِذَا كَانَتْ لَكَ إِلَى اللهِ سُبْحَانَهُ حَاجَةٌ فَابْدَأْ بِمَسْأَلَةِ الصَّلاَةِ عَلَى رَسُولِهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ ؛ فَإِنَّ اللهَ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يُسْأَلَ حَاجَتَيْنِ، فَيَقْضِيَ إِحْدَاهُمَا وَيَمْنَعَ الاُْخْرَى

Si tu veux qu’Allah exauce une prière que tu Lui adresses, commence par lui demander d’abord de prier sur Son Prophète- que la Prière d’Allah soit sur lui et sur les membres de sa Famille-, puis formule ta demande personnelle, car Allah la Noblesse absolue d’Allah ne se permet d’accéder à une demande à l’exclusion de l’autre, lorsqu’on Lui en adresse deux.

مَنْ الّحَّ علَيْهِ الفَقْرُ فَلْيُكْثِرُ قَوْلِ : لاحَوْلَ ولا قُــوَّةَ اِلاَّ بِاللَّهِ العَلِيِّ العَظيمِ

Lorsque la pauvreté s’acharne sur quelqu’un, qu’il multiplie la récitation de la formule : « Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh-il-‘Aliyy-il-‘Adhîm-i » (il n’y a ni pouvoir ni force, si ce n’est pas Allah, le Très-Haut, l’Immense).

البُكــاءُ مِنْ خَــشْـيَةِ اِللَّهِ مِفْـتاحُ الرَّحْمَةِ

Pleurer par crainte révérencielle d’Allah est la clé de la Miséricorde.

المُتَعَبِّـدُ بِـغَـيْـرِ عِلْمٍ كَحِمـارِ الطّـاحونَةِ يَدورُ وَ لا يَبْرَحُ مِنْ مَكــانِهِ

L’adorateur sans savoir est comme l’âne du moulin qui tourne en rond (sans avancer).

Vous n’avez pas le droit de laisser des commentaires