Mon04292024

Last updateSun, 20 Aug 2023 9pm

verse28

(28) لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَاْ بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لَأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

28. " If you stretch out your hand toward me to slay me, I am not one to stretch out my hand toward you to slay you. Verily, I fear Allah, the Lord of the Worlds."
Commentary:
When confronting a jealous person, you ought to speak with him in a calmly manner, so that you can extinquish the fire of jealousy in him with the calmness of your speech.

Thus, one of the ways of ' forbidding from doing evil ' is that you assure the evil-doer that you will not transgress him in any way.
Abel did not intend to commit homicide. This does not mean that he might not defend himself either, (since submitting to a murderer's will does not adapt to piety).
" If you stretch out your hand toward me to slay me, I am not one to stretch out my hand toward you to slay you. ..."
By the way, refraining from murder because of the owe of Allah (s.w.t.) is a value, not because of unability and weakness. Hewever, piety and God-fearing is the restraining factor from committing sin and transgression in the most sensitive circumstances.
"... Verily, I fear Allah, the Lord of the Worlds."

 

You have no rights to post comments

Find us on Facebook