Sun04282024

Last updateSun, 20 Aug 2023 9pm

verse48

(48) وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم

بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ عَمَّا جَاءكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا

وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ

جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

48. " And We have sent down unto you the Book with the truth, confirming that which was before it of the Book and as a guardian over it. Therefore judge between them by what Allah has sent down and do not follow their vain desirs against the truth that has come to you; for every one of you We appointed a law and a (clear) way. And if Allah had pleased, He would have made you (all) a single community, but He might try you in what He has given you. Therefore strive you excelling one another in virtuous deeds; unto Allah is the return of you all, and then He shall inform you of that in which you used to differ."

Commentary:
After pointing to the Books of the former prophets, there is an indication in this verse to the situation of the Qur'an, the signs of which adapt to what has been recorded in the former heavenly Books. At first, it says:
" And We have sent down unto you the Book with the truth, confirming that which was before it of the Book and as a guardian over it. ..."
Fundamentally, all the heavenly Books are paralleled in principles, and their pursue is the same goal, i.e. training and improving the human race.
Then it commands that since it is such,
"...Therefore judge between them by what Allah has sent down, ..."
Next to that, it adds not to follow those who intend to adapt the Divine ordinances to their own desires. It says:
"...and do not follow their vain desirs against the truth that has come to you; ..."
To complete this discussion, it says:
"... for every one of you We appointed a law and a (clear) way. ..."
Then, it continues saying about the power of Allah (s.w.t.) and that He might try you in order that your different talents be trained. The holy verse says:
"... And if Allah had pleased, He would have made you (all) a single community, but He might try you in what He has given you. ..."
Finally, the Qur'an addresses all the nations and races and invites them all that instead of spending their povers and capacities in conflicts and discords, they should pay to doing good. It says:
"...Therefore strive you excelling one another in virtuous deeds; ..."
Then, it points to the reason of that righteous work, and says:
"... unto Allah is the return of you all, and then He shall inform you of that in which you used to differ."
Explanation:
The Arabic term /sir'ah/ means: ' law, a way which leads to water '; and the meaning of the term /minhaj/ is: ' a clear way '. Ibn-Abbas has said that : /sir'ah/ means: ' the ordinances that have come in the Qur'an, but /minhaj/ is that which has come in the practice of the Prophet (p.b.u.h.). (Mufradat Raqib)

 

You have no rights to post comments

Find us on Facebook