Tue05072024

Last updateSun, 20 Aug 2023 9pm

Back You are here: Home Eternal Words 6-Sura Al-'An'am Verse35

Verse35

(35) وَ إِنْ كانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْراضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقاً فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّماً فِي

السَّماءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِ‏آيَةٍ وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدى‏ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْجاهِلِينَ

35. " And if their turning away is hard upon you, then if you can seek a hole into the earth, or a ladder to heaven, so that you bring them a sign (they will not believe); and had Allah willed, He would have gathered them all to the guidance; so be not you of the ignorants."


Commentary :
The occasion of revelation of this verse indicates that pagans told the Messenger of Allah (p.b.u.h.) that they would not believe in him unless he could make an opening in the earth so that a spring should gush for them, or he could climb up the sky : "And they say : " We will by no means believe in you until you cause a fountain to gush forth from the earth for us." (Sura Al-Isra', No. 17, verse 90).
Haply, the verse points to the kind of their unappropriate requests that even if he seeks a hole in the earth or climbs up a ladder unto the sky, confronting himself with difficulties, it will be useless in this regard. There is no deficiency in the Prophet's invitation, but these people are arrogant and obstinate. So, he ought not sympathize with them so much for guiding them.
" And if their turning away is hard upon you, then if you can seek a hole into the earth, or a ladder to heaven, so that you bring them a sign (they will not believe); ..."
Yet, in order that no one imagines that Allah is not able to make them surrendered, the Qur'an immediately continues saying :
"... and had Allah willed, He would have gathered them all to the guidance; ..."
But it is clear that such a forceful faith is vain. The creation of humankind is for the purpose of a development which is based on authority and free-will. It is only in the situation of free-will that the value of 'believers' comparing with 'disbelievers', and 'good doers' compared with 'evil-doers' is recognized.
Then, the verse says :
"... so be not you of the ignorants."
This holy concluding phrase means that the Prophet (p.b.u.h.) should not be restless so that he might lose patience and perseverance. He ought not to be worried about them more than the required measure because of their infidelity and polytheism, but he ought to know that the right way is the same one that he paves.
No doubt the Prophet (p.b.u.h.) was aware of these facts, but the Lord, as a remembrance and in order to comfort His Prophet (p.b.u.h.), tells him these matters.
* * * *

 

You have no rights to post comments

Find us on Facebook