Tue05072024

Last updateSun, 20 Aug 2023 9pm

Back You are here: Home Eternal Words 6-Sura Al-'An'am Verse80

Verse80

(80) وَ حاجَّهُ قَوْمُهُ قالَ أَ تُحاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَ قَدْ هَدانِ وَ لا أَخافُ ما تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَنْ

يَشاءَ رَبِّي شَيْئاً وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْ‏ءٍ عِلْماً أَ فَلا تَتَذَكَّرُونَ

80. " And his people disputed with him. He (Abraham) said: ' Do you dispute with me about Allah while He has guided me ? And I do not fear of what you associate with Him; unless my Lord wishes for something. My Lord includes everything in His knowledge. Will you not then remember? ' "

Commentary :
Abraham (a.s.) continued his dispute with his people, the idolaters. Pointing to that circumstance, the Qur'an says :
" And his people disputed with him. ..."
Then, in answer to them, Abraham told them why they argued with him and opposed him about Allah while He had guided him unto the path of monotheism under the light of some logical and clear evidences. The verse says :
"... He (Abraham) said: ' Do you dispute with me about Allah while He has guided me ? ..."
It is clearly understood from this verse that Abraham's people, who were idol worshippers, tried hard and did their best to pervert him from his belief as much as it was possible for them.
That was why they threatened him to the retribution and wrath of their gods and idols. They frightened him (a.s.) of them because of his opposition with them. This meaning is understood from the rest of the verse. The Qur'an, from the tongue of Abraham, says that he does not fear of the idols that they worshipped, because idols have no power to harm anyone unless Allah wishes something.
The verse says :
"... And I do not fear of what you associate with Him; unless my Lord wishes for something. ..."
By saying this phrase, it seems that Abraham wants to prevent some probable happenings and to say that supposing some harms and adventures come to him when he is busy with those struggles, they do not concern the idols, but they concern the Will of Allah.
Then, Abraham continues saying that the knowledge of Allah, his Lord, is so vast and inclusive that it envelops everything.
And, finally, in order to move their thought and contemplation, the statement addresses them, saying :
"... Will you not then remember ? ' "
* * * *

 

You have no rights to post comments

Find us on Facebook