Dua'a Jaushan E Kabeer - Part 1
- Details
- Hits: 16435
The Supplication of "al-Jawshan al-Kabir" With the Voice of the Arabic Panegyrist |
|||||
No. | Name | Duration | Size | Download | Listen |
18 | Arabe | 01:20:57 | 18.05 MB | Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. |
Dua'a Jaushan E Kabeer – Part 1
English | Transliteration | Arabic |
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate | bis-mil-lahir-rah- manir-rahem | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
(1) O Allah, verily I beseech You in Your name: O Allah, | allahumma in-ne as-aluka bis-mika yal-lah | (1) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ يَا اللَّهُ |
O Most Merciful, O Most Compassionate, | ya rah-mnu ya rahem | يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ |
O Most Generous, O Self-Subsisting, | ya karemu ya muqem | يَا كَرِيمُ يَا مُقِيمُ |
O Greatest, O Eternal, | ya `a¨emu ya qadem | يَا عَظِيمُ يَا قَدِيمُ |
O All-Knowing, O Forbearing, O Wise | ya `alemu ya halemu ya hakem | يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَا حَكِيمُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(2) O Master of Masters, | ya say-yidas-sadat | (2) يَا سَيِّدَ السَّادَاتِ |
O Acceptor of prayers | ya mujebad-da`awat | يَا مُجِيبَ الدَّعَوَاتِ |
O Elevator of rank | ya rafia'd-darajat | يَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ |
O Guardian of good deeds | ya wale-yal-hasanat | يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ |
O Forgiver of evil deeds, | ya ghafiral-khate-at | يَا غَافِرَ الْخَطِيئَاتِ |
O Granter of requests, | ya mua'-ti-yal-mas-alat | يَا مُعْطِيَ الْمَسْأَلاتِ |
O Acceptor of repentance, | ya qabilat-taw-bat | يَا قَابِلَ التَّوْبَاتِ |
O Hearer of voices, | ya samia'l-as-wat | يَا سَامِعَ الأَصْوَاتِ |
O Knower of attributes, | ya `aalimal-khafe-yat | يَا عَالِمَ الْخَفِيَّاتِ |
O Repeller of calamities. | ya dafia'l-bale-yat | يَا دَافِعَ الْبَلِيَّاتِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(3) O Best of forgivers, | ya khayral-ghafiren | (3) يَا خَيْرَ الْغافِرِينَ |
O Best of deciders, | ya khayral-fatihen | يَا خَيْرَ الْفَاتِحِينَ |
O Best of helpers | ya khayran-nasiren | يَا خَيْرَ النَّاصِرِينَ |
O Best of rulers, | ya khayral-hakimen | يَا خَيْرَ الْحَاكِمِينَ |
O Best of providers, | ya khayrar-raziqen | يَا خَيْرَ الرَّازِقِينَ |
O Best of inheritors | ya khayral-warithen | يَا خَيْرَ الْوَارِثِينَ |
O Best of praisers, | ya khayral-hamiden | يَا خَيْرَ الْحَامِدِينَ |
O Best of rememberers | ya khayradh-dhakiren | يَا خَيْرَ الذَّاكِرِينَ |
O Best of Dischargers, | ya khayral-munzilen | يَا خَيْرَ الْمُنْزِلِينَ |
O Best of benefactors | ya khayral-muh-sinen | يَا خَيْرَ الْمُحْسِنِينَ |
Praise be to You, there is no god but You | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(4) O He, to Whom is all glory and virtue, | ya mal-lahul-i`iz-zatu wal-jamal | (4) يَا مَن لَّهُ الْعِزَّةُ وَالْجَمَالُ |
O He, to Whom is all might and perfection, | ya mal-lahul-qud-ratu wal-kamal | يَا مَن لَّهُ الْقُدْرَةُ وَالْكَمَالُ |
O He, to Whom is all dominion and sublimity, | ya mal-lahul-mul-ku wal-jalal | يَا مَن لَّهُ الْمُلْكُ وَالجَلاَلُ |
O He, Who is great above all | ya man huwal-kaberul-muta`aal | يَا مَنْ هُوَ الْكَبِيرُ الْمُتَعَاِل |
O He, Who creates heavy clouds, | ya mun-shias-sahabilth-thiqal | يَا مُنْشِئَ السَّحَابِ الثِّقَاِل |
O He, Who is the most powerful, | ya man huwa shadedul-mihal | يَا مَنْ هُوَ شَدِيدُ الْمِحَاِل |
O He, Who is quick to reckon, | ya man huwa sareu'l-hisab | يَا مَنْ هُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
O He, Who metes out the severest punishment, | ya man huwa shadedul-i`iqab | يَا مَنْ هُوَ شَدِيدُ الْعِقَابِ |
O He, with Whom is the excellent reward, | ya man i`indahu hus-nuth-thawab | يَا مَنْ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ |
O He, with Whom is the Original Book. | ya man i`indahu ummul-kitab | يَا مَنْ عِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(5) O Allah, Verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (5) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Charitable One, O Benefactor, | ya han-nanu ya man-nan | يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ |
O Judge, O Proof, | ya day-yanu ya bur-han | يَا دَيَّانُ يَا بُرْهَانُ |
O Sovereign, O Approver | ya sul-tanu ya ri¨wan | يَا سُلْطَانُ يَا رِضْوَانُ |
O Forgiver, O Elevated One, O Helper, | ya ghuf-ranu ya sub-hanu ya mus-ta`aan |
يَا غُفْرَانُ يَا سُبْحَانُ يَا مُسْتَعَانُ |
O Holder of blessings and manifestation. | ya dhal-man-ni wal-bayan | يَا ذَا الْمَنِّ وَالْبَيَانِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(6) O He before Whose greatness everything bows, | ya man tawadha`a kul-lu shayil-li-a'¨amatihi | (6) يَا مَن تَوَاضَعَ كُلُّ شَيٍْء لِّعَظَمَتِهِ |
O He before Whose power everything submits, | ya manis-taslama kul-lu shayil-li-qud-ratih | يَا مَنْ اسْتَسلَمَ كُلُّ شَيٍْء لِّقُدْرَتِهِ |
O He before Whose might overshadows everything, | ya man dhal-la kul-lu shayil-li-i`iz-zatih | يَا مَن ذَلَّ كُلُّ شَيٍْء لِّعِزَّتِهِ |
O He before Whose awesomeness everything is humbled, | ya man khadha`a kul-lu shayil-li-haybatih | يَا مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيٍْء لِّهَيْبَتِهِ |
O He before Whose fearsomeness everything yields, | ya manin-qada kul-lu shayim-min khash-yatih | يَا مَنْ انْقَادَ كُلُّ شَيٍْء مِّنْ خَشْيَتِهِ |
O He before Whose terribleness mountains shake | ya man tashaq-qaqatil-jibalu mim-makhafatih | يَا مَن تَشَقَّقَتِ الْجِبَالُ مِن مَّخَافَتِهِ |
O He before Whose command the heavens are raised, | ya man qamatis-samawatu bi-am-rih | يَا مَن قَامَتِ السَّمَاوَاتُ بِأَمْرِهِ |
O He through Whose permission in the earths are secured, | ya manis-taqar-ratil-aradhuna biidhnih | يَا مَنْ اسْتَقَرَّتِ الأَرَضُونَ بِإِذْنِهِ |
O He Whose glory the thunder proclaims, | ya may-yusab-bihur-ra`a-du biham-dih | يَا مَن يُّسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ |
O He Who is never cruel to his subjects. | ya mal-la ya`tade `ala ah-li mam-lakatih | يَا مَن لا يَعْتَدِي عَلَى أَهْلِ مَمْلَكَتِهِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(7) O Forgiver of sins, | ya ghafiral-khataya | (7) يَا غَافِرَ الْخَطَايَا |
O Dispeller of tribulations, | ya kashifal-balaya | يَا كَاشِفَ الْبَلاَيَا |
O Aim of hopes, | ya mun-tahar-rajaya | يَا مُنْتَهَى الرَّجَايَا |
O Giver of abundant gifts, | ya muj-zilal-a'taya | يَا مُجْزِلَ الْعَطَايَا |
O Bestower of bounties | ya wahibal-hadaya | يَا وَاهِبَ الْهَدَايَا |
O Provider of creatures, | ya raziqal-baraya | يَا رَازِقَ الْبَرَايَا |
O Judge of destinies, | ya qadhiyal-manaya | يَا قَاضِي الْمَنَايَا |
O Hearer of complaints | ya samia'ash-shakaya | يَا سَامِعَ الشَّكَايَا |
O Resurrector of creatures, | ya bai`ithal-baraya | يَا بَاعِثَ الْبَرَايَا |
O Freer of captives | ya mut-liqal-usara | يَا مُطْلِقَ الأُسَارَى |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(8) O He, to Whom is due all praise and adoration, | ya dhal-ham-di wath-thana-i | (8) يَا ذَا الْحَمْدِ وَالثَّنَاءِ |
O He, Who holds all pride and eminence, | ya dhal-fakh-ri wal-baha-i | يَا ذَا الْفَخْرِ وَالْبَهَاءِ |
O He, Who holds all honour and rank, | ya dhal-maj-di was-sana-i | يَا ذَا الْمَجْدِ وَالسَّنَاءِ |
O He, Who makes promises and honours them, | ya dhal-a'h-di wal-wafa-i | يَا ذَا الْعَهْدِ وَالْوَفَاءِ |
O He, Who pardons and is content, | ya dhal-a'f-wi war-ridha | يَا ذَا الْعَفْوِ وَالرِّضَاءِ |
O He, Who holds all abundance and provides | ya dhal-man-ni wal-a'ta-i | يَا ذَا الْمَنِّ وَالْعَطَاءِ |
O He, Who holds decision and judgement, | ya dhal-fas-li wal-qadha-i | يَا ذَا الْفَصْلِ وَالْقَضَاءِ |
O He, Who is glorious and eternal, | ya dhal-i`iz-zi wal-baqa | يَا ذَا الْعِزِّ وَالْبَقَاءِ |
O He, Who is liberal and munificent, | ya dhal-judi was-sakha-i | يَا ذَا الْجُودِ وَالسَّخَاءِ |
O He, Who holds all blessings and bounties, | ya dhal-a-la-i wan-na`a-ma-i | يَا ذَا الآلاءِ وَالنَّعْمَاءِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(9) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (9) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Preventer of misfortune, O Repeller of calamities. | ya maniu' ya dafiu' | يَا مَانِعُ يَا دَافِعُ |
O Elevator of rank, O Fashioner, | ya rafiu' ya saniu' | يَا رَافِعُ يَا صَانِعُ |
O Benefiter O Hearer, | ya nafiu' ya samiu' | يَا نَافِعُ يَا سَامِعُ |
O Aggregator, O Intercessor | ya jamiu' ya shafiu' | يَا جَامِعُ يَا شَافِعُ |
O Magnanimous, O Increaser. | ya wasiu' ya musiu' | يَا وَاسِعُ يَا مُوسِعُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(10) O Fashioner of every fashioned thing | ya sania' kul-li ms-nui`in | (10) يَا صَانِعَ كُلِّ مصْنُوعٍ |
O Creator of every created thing, | ya khaliqa kul-li makh-luq | يَّا خَاِلقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ |
O Provider for every needy thing, | ya raziqa kul-li marzuq | يَّا رَازِقَ كُلِّ مَرْزُوقٍ |
O Sovereign over all subjects, | ya malika kul-li mam-luk | يَّا مَاِلكَ كُلِّ مَمْلُوكٍ |
O Dispeller of every hardship, | ya kashifa kul-li mak-rub | يَّا كَاشِفَ كُلِّ مَكْرُوبٍ |
O Comforter of every griever, | ya farija kul-li mahum | يَّا فَاِرجَ كُلِّ مَهْمُومٍ |
O Merciful to every sufferer, | ya rahima kul-li mar-hum | يَّا رَاحِمَ كُلِّ مَرْحُومٍ |
O Helper of everything forsaken, | ya nasira kul-li makh-dhul | يَّا نَاصِرَ كُلِّ مَخْذُولٍ |
O Concealer of every blemished thing, | ya satira kul-li ma`a-yub | يَّا سَاتِرَ كُلِّ مَعْيُوبٍ |
O Shelter for every exile. | ya mal-ja kul-li mat-rud | يَّا مَلْجَأَ كُلِّ مَطْرُودٍ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
Comments