Dua'a Jaushan E Kabeer – Part 3
- Details
- Hits: 6512
The Supplication of "al-Jawshan al-Kabir" With the Voice of the Arabic Panegyrist |
|||||
No. | Name | Duration | Size | Download | Listen |
18 | Arabe | 01:20:57 | 18.05 MB | Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. |
Dua'a Jaushan E Kabeer – Part 3
English | Transliteration | Arabic |
(21) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (21) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O High, O Perfect | ya `ale-yu ya wafe | يَا عَلِيُّ يَا وَفِيُّ |
O Independent, O Rich | ya ghane-yu ya male | يَا غَنِيُّ يَا مَلِيُّ |
O Kind, O Agreeable | ya hafe-yu ya radhe | يَا حَفِيُّ يَا رَضِيُّ |
O Purifier, O Eternal, | ya zake-yu ya bade | يَا زَكِيُّ يَا بَدِيُّ |
O Mighty, O Friend. | ya qawe-yu ya wale | يَا قَوِيُّ يَا وَلِيُّ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(22) O He, Who reveals virtue, | ya man a¨haral-jamel | (22) يَا مَنْ أَظْهَرَ الْجَمِيلَ |
O He, Who conceals vice, | ya man sataral-qabeh | يَا مَنْ سَتَرَ الْقَبِيحَ |
O He Who does not call to severe account for sins, | ya mal-lam yuakhidh bial-jarerah | يَا مَن لَّمْ يُؤَاخِذْ بِالْجَرِيرَةِ |
O He, Who does not disclose the disgrace of his servants, | ya mal-lam yah-tikis-sit-r | يَا مَن لَّمْ يَهْتِكِ السِّتْرَ |
O He, Who is the best forgiver, | ya `a¨emal-a'f-wi | يَا عَظِيمَ الْعَفْوِ |
O He, Who overlooks errancy, | ya hasanat-tajawuz | يَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ |
O He, Whose forgiveness extends over all. | ya wasia'l-magh-firah | يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ |
O He, Whose Hands are stretched forth in mercy, | ya basital-yadayni bilr-rih-mah | يَا بَاسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرِّحْمَةِ |
O He, Who knows all secrets, | ya sahiba kul-li naj-wa | يَا صَاحِبَ كُلِّ نَجْوًى |
O He, to Whom all complaints are directed. | ya mun-taha kul-li shak-wa | يَّا مُنْتَهَى كُلِّ شَكْوًى |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(23) O Master of countless blessings, | ya dhan-nia'-matis-sabighah | (23) يَّا ذَا النِّعْمَةِ السَّابِغَةِ |
O Master of limitless mercy | ya dhar-rah-matil-wasia'h | يَا ذَا الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ |
O Master surpassing all obligation, | ya dhal-min-natis-sabiqah | يَا ذَا الْمِنَّةِ السَّابِقَةِ |
O Master of perfect wisdom | ya dhal-hik-matil-balighah | يَا ذَا الْحِكْمَةِ الْبَاِلغَةِ |
O Master of infinite might, | ya dhal-qud-ratil-kamilah | يَا ذَا الْقُدْرَةِ الْكَامِلَةِ |
O Master of the decisive argument, | ya dhal-huj-jatil-qatia'h | يَا ذَا الْحُجَّةِ الْقَاطِعَةِ |
O Master of the manifest miracle, | ya dhal-karamati¨-¨ahirah | يَا ذَا الْكَرَامَةِ الظَّاهِرَةِ |
O Master of perpetual prestige, | ya dhal-i`iz-zatid-da-imah | يَا ذَا الْعِزَّةِ الدَّائِمَةِ |
O Master of great strength, | ya dhal-qu-watil-matenah | يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينَةِ |
O Master of unsurpassable glory | ya dhal-a'¨amatil-mani-ya'h | يَا ذَا الْعَظَمَةِ الْمَنِيعَةِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(24) O Originator of the heavens, | ya badi-ya`as-samawat | (24) يَا بَدِيَعَ السَّمَاوَاتِ |
O Maker of darkness, | ya jai`ila¨-¨ulumat | يَا جَاعِلَ الظُّلُمَاتِ |
O Merciful to those who weep, | ya rahimal-a'barat | يَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ |
O He Who oversees slips and errors, | ya muqelal-a'tharat | يَا مُقِيلَ الْعَثَرَاتِ |
O Concealer of defects, | ya satiral-a'w-rat | يَا سَاتِرَ الْعَوْرَاتِ |
O Reviver of the dead, | ya muh-yi-yal-am-wat | يَا مُحْيِي الأَمْوَاتِ |
O Revealer of signs, | ya munzilal-a-yat | يَا مُنْزِلَ الآيَاتِ |
O Increaser of virtue | ya mudha`a-ifal-hasanat | يَا مُضَعِّفَ الْحَسَنَاتِ |
O Who rubs out vices, | ya mahi-yas-say-yi-at | يَا مَاحِي السَّيِّئَاتِ |
O He Who calls to account. | ya shadedan-naqimat | يَا شَدِيدَ النَّقِمَاتِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(25) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (25) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Fashioner, O Preordainer, | ya musaw-wiru ya muqad-dir | يَا مُصَوِّرُ يَا مُقَدِّرُ |
O Planner, O Purifier, | ya mudab-biru ya mutah-hir | يَا مُدَبِّرُ يَا مُطَهِّرُ |
O Illuminator, O Facilitator, | ya munaw-wiru ya muyas-sir | يَا مُنَوِّرُ يَا مُيَسِّرُ |
O Giver of glad tidings, O Warner, | ya mubash-shiru ya mundhir | يَا مُبَشِّرُ يَا مُنْذِرُ |
O Giver of precedence, O Postponer. | ya muqad-dimu ya muakh-hir | يَا مُقَدِّمُ يَا مُؤَخِّرُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(26) O Lord of the Sanctuary, | ya rab-bal-baytil-haram | (26) يَا رَبَّ الْبَيْتِ الْحَرَام |
O Lord of the holy month, | ya rab-bash-shah-ril-haram | يَا رَبَّ الشَّهْرِ الْحَرَامِ |
O Lord of the Holy City, | ya rab-bal-baladil-haram | يَا رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرَامِ |
O Lord of the Rukn and the Maqam, | ya rab-bar-ruk-ni wal-maqam | يَا رَبَّ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ |
O Lord of the Mashair of Mecca, | ya rab-bal-mash-a'ril-harami | يَا رَبَّ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ |
O Lord of the Holy Mosque in Mecca, | ya rab-bal-mas-jidil-haram | يَا رَبَّ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
O Lord of what is lawful and what is proscribed, | ya rab-bal-hil-li wal-haram | يَا رَبَّ الْحِلِّ وَالْحَرَامِ |
O Lord of light and darkness, | ya rab-ban-nuri wa¨-¨alam | يَا رَبَّ النُّورِ وَالظَّلاَمِ |
O Lord of salutation and peace, | ya rab-bat-tahe-yati was-salam | يَا رَبَّ التَّحِيَّةِ وَالسَّلاَمِ |
O Lord of strength among creatures. | ya rab-bal-qud-rati fil-anam | يَا رَبَّ الْقُدْرَةِ فِي الأَنَامِ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(27) O Highest of all authorities, | ya ah-kamal-hakimen | (27) يَا أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ |
O Most Just of all the just, | ya a`a-dalal-a'adilen | يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ |
O Most Trustworthy of all the trustworthy, | ya as-daqas-sadiqen | يَا أَصْدَقَ الصَّادِقِينَ |
O Purest of the pure, | ya at-harat-tahiren | يَا أَطْهَرَ الطَّاهِرِينَ |
O Best of creators, | ya ah-sanal-khaliqen | يَا أَحْسَنَ الْخَاِلقِينَ |
O Quickest Reckoner, | ya as-ra`al-hasiben | يَا أَسْرَعَ الْحَاسِبِينَ |
O Best of listeners, | ya as-ma`as-samie'en | يَا أَسْمَعَ السَّامِعِينَ |
O Most vigilant of invigilators, | ya ab-saran-na¨iren | يَا أَبْصَرَ النَّاظِرِينَ |
O Best of intercessors, | ya ash-fa`ash-shafie'en | يَا أَشْفَعَ الشَّافِعِينَ |
O Most honourable of all. | ya ak-ramal-ak-ramen | يَا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(28) O Supporter of the unsupported, | ya i`imada mal-la i`imada lah | (28) يَا عِمَادَ مَن لا عِمَادَ لَهُ |
O Helper of the helpless, | ya sanada mal-la sanada lah | يَا سَنَدَ مَن لا سَنَدَ لَهُ |
O Protector of the unprotected, | ya dhukh-ra mal-la dhukh-ra lah | يَا ذُخْرَ مَن لا ذُخْرَ لَهُ |
O Shield for the defenseless, | ya hirza mal-la hirza lah | يَا حِرْزَ مَن لا حِرْزَ لَهُ |
O Hearer of the unheard appeal, | ya ghiyatha mal-laghiyatha lah | يَا غِيَاثَ مَن لا غِيَاثَ لَهُ |
O Pride of those without pride | ya fakh-ra mal-la fakh-ra lah | يَا فَخْرَ مَن لا فَخْرَ لَهُ |
O Honour of the honourless, | ya i`iz-za mal-la i`iz-za lah | يَا عِزَّ مَن لا عِزَّ لَهُ |
O Giver of Aid to the unaided | ya mue'ena mal-la mue'ena lah | يَا مُعِينَ مَن لا مُعِينَ لَهُ |
O Friend of the forsaken, | ya anesa mal-la anesa lah | يَا أَنِيسَ مَن لا أَنِيسَ لَهُ |
O Shelter of the shelterless | ya amana mal-la amana lah | يَا أَمَانَ مَن لا أَمَانَ لَهُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(29) O Allah, verily I beseech You in Your name: | allahumma in-ne as-aluka bis-mika | (29) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
O Protector, O Persistent, | ya `aasimu ya qa-im | يَا عَاصِمُ يَا قَائِمُ |
O Eternal, O Merciful, | ya da-imu ya rahim | يَا دَائِمُ يَا رَاحِمُ |
O Accorder of peace, | ya salimu ya hakim | يَا سَالِمُ يَا حَاكِمُ |
O Omniscient, O Distributor, | ya `aalimu ya qasim | يَا عَالِمُ يَا قَاسِمُ |
O Preventer, O Opener. | ya qabidhu ya basit | يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |
(30) O Protector of he who seeks His protection, | ya `aasima manis-ta`a-samah | (30) يَا عَاصِمَ مَنِ اسْتَعْصَمَهُ |
O Merciful to he who requests His mercy, | ya rahima manis-tar-hamah | يَا رَاحِمَ مَنِ اسْتَرْحَمَهُ |
O Forgiver of the implore His forgiveness, | ya ghafira manis-tagh-farah | يَا غَافِرَ مَنِ اسْتَغْفَرَهُ |
O Helper of he who asks for His help, | ya nasira manis-tan-sarah | يَا نَاصِرَ مَنِ اسْتَنْصَرَهُ |
O Protector of he who seeks His protection, | ya hafi¨a manis-tah-fa¨ah | يَا حَافِظَ مَنِ اسْتَحْفَظَهُ |
O Magnanimous to he who seeks His magnanimity, | ya muk-rima manis-tak-ramah | يَا مُكْرِمَ مَنِ اسْتَكْرَمَهُ |
O Guide for he who seeks His guidance, | ya mur-shida manis-tar-shadah | يَا مُرْشِدَ مَنِ اسْتَرْشَدَهُ |
O Giver of Aid to he who seeks His aid, | ya sarekha manis-tas-rakhah | يَا صَرِيخَ مَنِ اسْتَصْرَخَهُ |
O Helper of he who appeals to Him, | ya mue'ena manis-ta`aana | يَا مُعِينَ مَنِ اسْتَعَانَهُ |
O Rescuer of he who appeals to Him, | ya mughetha manis-taghathah | يَا مُغِيثَ مَنِ اسْتَغَاثَهُ |
Praise be to You, there is no god but You, | subhanaka ya la ilaha illa anta | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
[I beseech you for] relief, relief, relief | al-ghawth al-ghawth al-ghawth | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Protect us from the Fire, O Lord. | khallisna minan-nari ya rabb | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ |