47 « وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ بَطَراً وَرِئاءَ النّاسِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللّهِ وَاللّهُ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ »
ترجمه :
47. و نباشيد شما مسلمين مثل كفار قريش كه از مكه و مركز خود خارج شدند با زنهاى مغنّيه و شرب خمر و ساز و آواز و مىخواستند به ساير ناس عظمت و شوكت خود را بنمايند با اينكه قلباً و باطناً بيم و خوف داشتند و ديگران را منع مىكردند از راه حق و دين مقدس اسلام و حال آنكه خداوند به تمام كارهاى آنها احاطه علمى و قدرتى دارد.
تفسير :
[ در مذمّت قريش به خاطر آمدنشان با ساز و آواز ]
«وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ» ، راجع به مشركين قريش است كه از مكه خارج شدند براى حرب مسلمين و به طرف بدر كه مركز قافلههاى اطراف بود براى آنكه ديگران را هم با خود همراه كنند .
«بَطَراً» «بطر»؛ خوشگذرانى و مشتهيات نفسانى و اشتغال به ملاهى است چنانچه از ابن عباس نقل مىكنند، كه ابوجهل گفت: «نقيم بها أي ببدر ثلاثاً و ننحر الجزر و نطعم الطعام و نسقى الخمور و تعزف علينا القيان و تسمع بنا العرب»[1]؛ كه سايرين هم به هواى ما بيايند.
«وَرِئاءَ النّاسِ» كه به جميع قبايل نشان دهند و ظاهر كنند كه ما هيچ بيم و خوفى از مسلمين نداريم و آنها يك لقمه ما هستند با اينكه باطناً خوف و بيم داشتند كه يكى از نصرتهاى الهى القاى رعب بود در قلوب كفار و پيغمبر صلىاللهعليهوآلهفرمود: «نُصِرتُ بالرُّعب»[2].
و معنى «رياء» همين است كه ظاهر بر خلاف باطن باشد.
«وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللّهِ»جمله مستقله است تا لازم نيايد عطف مضارع به ماضى، كه اينها جلوگيرى مىكردند از تشرف سايرين به دين مقدس اسلام. «وَاللّهُ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ»، معنى واضح است.
---------------------------------------------------
[1] . ما سه روز در بدر مىمانيم و شترها را مىكشيم و غذا و شراب مىخوريم و زنان آوازه خوان براى ما مىخوانند و تا عرب آن را بشنوند. مجمع البيان: ج4، ص843؛ بحار الأنوار: ج19، ص236 و تفسير الثعلبى: ج4، ص264.
[2] . من به وسيله وحشتى كه در دل مشركان افتاد ، يارى شدم . مسند أحمد بن حنبل: ج1، ص98؛ اثبات الوصية: ص116 و مستدرك الوسائل: ج2، ص531، ح10.
آیه ٤٧ « وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيارِهِمْ ... »
- بازدید: 2384