9 «اشْتَرَوْا بِآياتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ»
ترجمه :
9. آيات الهى را از دست دادند به بهاى كمى از زخارف دنيا، پس صد [ = مانع ]شدند از رسيدن بندگان به راه حق كه دين مقدس اسلام است، محققاً آنها بد عملى است كه مرتكب مىشوند.
تفسير :
[مشركان و مخالفان زيان كارترين معاملهگران]
«اشْتَرَوْا بِآياتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً»، يعنى آيات الهى را فروختند به منافع شخصيه دنيويه، و تعبير به اشترى چون متعدى به باء شده در «بِآياتِ اللّهِ» به معنى خريد دنيا و فروش دين است، پس در واقع «ثَمَناً قَلِيلاً» «مُشترا» ست و دين «مبيع» مىشود و اصل معامله مبادله جنس به جنس، و طرفين معامله هر كدام به اعتبارى بايع و مشترى مىشوند؛ دين را فروخت دنيا را خريد. و مراد از «آيات اللّه» ممكن است احكام تورات باشد كه به هواى نفس خود تغيير دادند و براى منافع شخصيه خود از بين بردند، و ممكن است انبيا باشند كه آنها را تكذيب كردند، و ممكن است مراد معجزات آنها باشد كه حمل به سحر كردند، و ممكن است مراد آيات قرآن باشد كه زير بار نرفتند، و ممكن است ائمه اطهار عليهمالسلامباشند كه قبول ولايت آنها را نكردند، و ممكن است مراد مجموع آنها باشد كه هر طايفهاى يك قسمت آنها را منكر شدند از مشركين و اهل كتاب و مخالفين. و مراد از «ثمن قليل» منافع دنيويه است كه در جنب منافع اخرويه ناچيز است.
«فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ» «صدّ عن سبيل اللّه» منع ديگران است از تشرف به اسلام كه متكبرين از آنها جلوگيرى مىكردند مستضعفين و تابعين خود را از تشرف به دين حق كه در چند جاى قرآن بحث اين دو طايفه را در قيامت تذكر فرموده: «يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْ لا أَنْتُمْ لَكُنّا مُؤمِنِينَ * قالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَ نَحْنُ صَدَدْناكُمْ عَنِ الْهُدى بَعْدَ إِذْ جاءَكُمْ بَلْ كُنْتُمْ مُجْرِمِينَ * وَقالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهارِ إِذْ تَأْمُرُونَنا أَنْ نَكْفُرَ بِاللّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْداداً»[1].
«إِنَّهُمْ ساءَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ»، زيرا علاوه از عقوبت شرك و كفر و ساير معاصى خود، عذاب ديگران را هم دارند كه مانع آنها شدند:
«من سنّ سنّة حسنة كان له أجرها و أجر من عمل بها إلى يوم القيامة، و من سنّ سنّة سيئة كان له وزرها ووزر من عمل بها إلى يوم القيامة»[2]. و غير اينها از اخبار.
-------------------------------------------------------
[1] . كسانى كه زيردست بودند به كسانى كه رياست و برترى داشتند مىگويند: اگر شما نبوديد قطعاً ما مؤمن بوديم. كسانى كه رياست وبرترى داشتند به كسانى كه زيردست بودند مىگويند: مگر ما بوديم كه شما را از هدايت ـ پس از آنكه به سوى شما آمد ـ بازداشتيم؟ [نه،] بلكه خودتان گناهكار بوديد. و كسانى كه زيردست بودند به كسانى كه رياست و برترى داشتند مىگويند: [نه،] بلكه نيرنگ شب و روز شما بود آن گاه كه ما را وادار مىكرديد كه به خدا كافر شويم و براى او همتايانى قرار دهيم. سوره سبأ: آيات 31 ـ 33 .
[2] . هر كس سنت و روش نيكو بنيان نهد براى او اجر آن سنت و عاملان به آن تا روز قيامت خواهد بود و هر كس سنت و روش زشت و بد بنا گذارد گناه آن و گناه عاملان به آن تا روز قيامت به عهده اوست. امالى مفيد: ص191؛ كافى: ج5، ص9؛ مسند أحمد بن حنبل: ج4، ص392.
آیه ٩ « اشْتَرَوْا بِآياتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَصَدُّوا عَنْ ... »
- بازدید: 2348