12 « هُوَ الَّذِى يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَطَمَعاً وَيُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ »
ترجمه :
12. اوست خداوندى كه به شما ارائه مىدهد برق را [كه] هم موجب خوف مىشود و هم مورث طمع و انشاء مىفرمايد ابر را با ثقالت و سنگينى.
تفسير:
[ در بيان برق كه موجب خوف و طمع مىشود ]
«هُوَ الَّذِى يُرِيكُمُ الْبَرْقَ» «برق» ظاهر مىشود از شكاف ابرها.
«خَوْفاً وَطَمَعاً»، بعضى گفتند: خوف صاعقه كه بسا يك قسمت را برق مىزند و مىسوزاند و طمع نزول غيث و باران[1] ، بعضى گفتند: خوف از نزول باران براى مسافر كه سدّ طريق مىشود و طمع براى كشت و زرع و تلطيف هوا و جريان انهار و زيادتى آب چاهها و چشمهها[2] ، بعضى گفتند: خوف از شدت باران و خرابى عمارات و طغيان سيل و طمع براى رشد اشجار و زرع و رياحين و امثال اينها[3].
ما مىگوييم تمام اين برقها و ابرها و بارانها و برفها، هم منافع زيادى دارد و هم مضارى دارد حتى مثل برودت هوا و شدت سرما نسبت به بلاد و قرى، حتى نسبت به منازل و نسبت به اشخاص مختلف مىشود هم موجب
خوف است و هم موجب طمع.
«وَ يُنْشِئُ السَّحابَ الثِّقالَ» ابرها بسا رقيق است يا باران نمىدهد و در هوا از هم مىپاشد و بسا تيره و محكم است كه مىبارد. «سحاب» جمع سحابة است و «ثقال» جمع ثقيل و اين جمله عطف به «يُريكُمْ» است مدخول «هُو الَّذِى».
--------------------------------------------------
[1] . زاد المسير : ج4 ، ص240 .
[2] . تفسير الكشاف : ج2 ، ص352 .
[3] . مجمع البيان : ج6 ، ص434 .
آیه ١٢ « هُوَ الَّذِى يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفاً وَطَمَعاً وَ ... »
- بازدید: 1327