121 «إِنَّ فِى ذلِکَ لاَيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُوْمِنِينَ»
ترجمه :
121. محققاً در اين قدرت نمايى هرآينه آيه بزرگى و دليل واضحى و برهان قاطعى هست[1] .
تفسير :
[طوفان نوح يكى از آيات بزرگ الهى]
كه هيچ گونه سابقه نداشته و تا امروز تحقق پيدا نكرده كه تمام كره زمين زير آب رود و تمام اهلش هلاك شوند كه از زمين آب بجوشد و از آسمان ببارد و اعجب از همه اينكه يك مرتبه آب فرو رود و زمين بارز شود، لذا به لفظ تأكيد «إنّ» و لام تأكيد مىفرمايد: (إِنَّ فِى ذلِکَ لاَيَةً) ولى انسان خيرهسر نه باور مىكند و بر فرض قبول متنبه نمىشود.
[بى اعتنايى مسلمانان اين دوره به دستورهاى الهى]
(وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُوْمِنِينَ) اما كسانى كه قرآن را منكرند و اسلام را قبول ندارند چندان تعجبى ندارد [كه از حق روى برگردانيد] عجب از مسلمين است كه هيچ توجه نمىكنند و متنبه نمىشوند و از غضب الهى خائف نيستند و تصور مىكنند كه هميشه در ناز و نعمت هستند و هر غلطى مىخواهند مىكنند و چه اندازه بىحيايى و بىعصمتى و بىعفتى و بىغيرتى و هزار بى .... ديگر رواج پيدا كرده.
لطف حق با تو مداراها كند چون كه از حد بگذرد رسوا كند
و اعجب از همه اينكه در بلا هستيم و مىسوزيم و باز دست برنمىداريم. اين همه تصادفات كه همه روز بالغ بر چه اندازه مىشود، اين همه امراض كه در هر محكمه[2] و مريضخانهها چه اندازه، اين همه موت ناگهانىها با گرفتارىهاى شخصى و نوعى، باز همانيم كه هستيم.
________________________________________________________________
[1] . ترجمه ديگر: قطعاً در اين ماجرا درس عبرتى بود، ولى بيشترشان ايمان آورنده نبودند.
[2] . حكيم خانه.
آیه 121 «إِنَّ فِى ذلِکَ لاَيَةً وَ ما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُوْمِنِينَ»
- بازدید: 796