عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ
ترجمه :
4. هيچگونه كوتاهى و اعوجاجى در او نيست[1] .
تفسير :
چنانچه مىفرمايد: «مَا مِنْ شَيءٍ يُقَرِّبُكُمْ إلَى الْجَنَّةِ وَيُبَعِّدُكُمْ عَنِ النَارِ إلّا وَقَدْ أَمَرْتُكُمْ بِهِ، وَمَا مِنْ شَيءٍ يُبَعِّدُكُمْ عَنِ الجَنَّةِ وَيُقَرِّبُكُمْ إلَى النَارِ إلّا وَقَد نَهَيتُكُمْ عَنهُ»[2] .
و نيز مىفرمايد:
«بُعِثْتُ لاُِتَمِّمَ مَكَارِمَ الأخْلاَقِ»[3] .
]فقط يك صراط مستقيم وجود دارد[
و در قرآن مىفرمايد: (وَ أَنَّ هذا صِراطِى مُسْتَقِيماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ)[4] و صراط مستقيم يك راه است، ولى سُبُلِ ]= راههاى[ شيطان هزار است. و در اخبار، ميزان عبور از صراط قيامت را مشى در صراط مستقيم ديانت قرار داده كه اگر يك قدم در صراط دين لغزش پيدا كند، در صراط قيامت لغزش پيدا مىكند.[5] بايد هميشه از خدا خواست (اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ)[6] .
[1] . ترجمه ديگر: بر راهى راست.
[2] . هيچ چيزى نيست كه شما را به بهشت نزديك و از آتش جهنم دور كند، الّا اينكه شما را بهآن امر كردهام و هيچ چيزى نيست كه شما را از بهشت دور و به آتش جهنم نزديك كند، الّااينكه شما را از آن نهى كردهام. كافى: ج2، ص74، ح2؛ وسائل الشيعة: ج17، ص45، ح2 وبحارالأنوار: ج67، ص96، ح3.
[3] . مبعوث شدم تا فضيلتهاى اخلاقى را بر شما تمام كنم و بياموزم. مسند الرضا 7 :ص131؛ مكارم الأخلاق«طبرسى»: ص8؛ كنز العمال: ج3، ص16 و بحارالأنوار: ج67،ص372.
[4] . و بدانيد اين است راه راست من؛ پس، از آن پيروى كنيد. از راههاى ديگر كه شما را از راهوى پراكنده مىسازد پيروى مكنيد. سوره انعام: آيه 153.
[5] . ر.ك: تصحيح اعتقادات الإمامية «مفيد»: ص108 و بحارالأنوار: ج8، ص70، ضمن ح19.
[6] . به راه راست ما را راهبر باش. سوره حمد: آيه6.
آیه 4 «عَلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ»
- بازدید: 795