45 «وَ تَراهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْها خاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِىٍّ وَ قالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ
وَ أَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ أَلا إِنَّ الظّالِمِينَ فِى عَذابٍ مُقِيمٍ»
ترجمه:
45. و مىبينى ظالمين را كه عرضه داشته مىشوند بر آتش، سر به زير انداخته از
ذلت و خوارى، نظر مىكنند به آتش زير چشمى. و گفتند كسانى كه ايمان آوردند
محققاً خاسرين كسانى هستند كه هم خود را به خسران انداختند و هم اهل خود را
[در] روز قيامت. آگاه باشيد محققاً ظالمين در عذاب هميشگىهستند[1].
تفسير:
[ورود ذلتبار ستمگران به جهنم، در برابر ديدگان پيامبر صلىاللهعليهوآله و مؤمنان]
«وَ تَراهُمْ» كه پيغمبر مشاهده مىكند و اين از باب بيان مصداق است و الاّ تمام
اهل محشر مخصوصاً مؤنين مشاهده مىكنند موقعى كه اين ظالمين را مىكشند رو به
آتش. «يُعْرَضُونَ عَلَيْها» كه هنوز داخل آتش نشدهاند، ولى آتش را بر آنها عرضه
مىدارند و صداى نعرههاى جهنم را مىشنوند و شعلههاى او را مشاهده مىكنند [ولى]
از ترس، قدرت ندارند سربلند كنند «خاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ» ذليل و حقير، زير غل و
زنجير و از وحشت آتش نمىتوانند چشم باز كنند و نمىتوانند چشم هم گذارند
«يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِىٍّ» به اصطلاح زير چشمى به آتش نظر مىكنند.
«وَ قالَ الَّذِينَ آمَنُوا» فرداى قيامت كه تمام در محشر مجتمع مىشوند خطاب
مىرسد از جانب خداوند: «وَ امْتازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ»[2]. اهل بهشت مشاهده
مىكنند اهل جهنم را و اهل جهنم مشاهده مىكنند اهل بهشت را و اين بالاترين
سرورى است بر اهل بهشت كه از جهنم نجات پيدا كردند و بالاتر، غمى است بر اهل
جهنم كه از بهشت محروم شدند، لذا مؤنين مىگويند: «إِنَّ الْخاسِرِينَ» خاسر كسى
را گويند كه علاوه از اينكه نفع نبرده كسر و ضرر هم پيدا كرده و اين خسران هم
درجاتى دارد. هر چه زيانش بيشتر باشد خسرانش زيادتر مىشود، مثلاً در باب تجارت
يك نفر هزار تومان كسر كرده يكى يك ميليون، يكى ميلياردها. آن خسرانِ زياد براى
كسانى است كه هم خود را به خسران انداختند و هم ديگران را: «الَّذِينَ خَسِرُوا
أَنْفُسَهُمْ وَ أَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ» ذكر «أَهْلِيْهِم» براى نوعيّت است كه نوعاً اهل هر
كس تابع اوست. من نمىدانم خداوند چه مىكند با كسانى كه پس از رحلت
پيغمبر صلى الله عليه وآله تا زمان ظهور حضرت بقية اللّه (عجل اللّه فرجه) ميلياردهايى را به خسران
انداختند؟!
«أَلا إِنَّ الظّالِمِينَ فِى عَذابٍ مُقِيمٍ» اين كلام الهى است، مقول قول مؤنين
نيست و جمله مستقله است و عذاب مقيم، خلود در آتش است. ابد الآباد كه آخر
ندارد.
[1] . ترجمه ديگر: آنان را مىبينى كه چون بر آتش عرضه مىشوند از شدت زبونى فروتن شدهاند، زير
چشمى مىنگرند. و كسانى كه گرويدهاند مىگويند: در حقيقت زيانكاران كسانىاند كه روز قيامت خودشان و كسانشان را دچار زيان كردهاند. آرى، ستمكاران در عذابى پايدارند.
[2] . و اى گناهكاران، امروز از بى گناهان جدا شويد. سوره يس: آيؤ 59.
آیه 45 «وَ تَراهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْها ..»
- بازدید: 768