14 «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْواجِكُمْ وَ أَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ
فَاحْذَرُوهُمْ وَ إِنْ تَعْفُوا وَ تَصْفَحُوا وَ تَغْفِرُوا فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ»
ترجمه:
14. اى كسانى كه ايمان آوردهايد، محققاً بعض زنهاى شما و اولاد شما دشمن
شما هستند. پس از آنها در حذر باشيد و اگر از آنها عفو كنيد و گذشت كنيد و
ببخشيد، پس محققاً خداوند غفور و رحيم است، شما را مىآمرزد و تفضّل مىكند[1].
تفسير:
[هشدار قرآن درباره فرزندان و همسران]
«يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْواجِكُمْ وَ أَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ» «من» تبعيضيه
است، يعنى بعض اَزواج و اولاد شما دشمن شما هستند. دشمنى آنها مجرد عداوت
ظاهريه نيست كه اذيت و ظلم كنند نسبت به شما، بلكه بسا از شما توقعاتى دارند كه شما
را منع مىكنند از اتيان به واجبات الهى از نماز و زكات و خمس و حج و هجرت براى
تحصيل علم دين و ساير واجبات و اعمال صالحه يا شما را وادار مىكنند به ارتكاب
محرّمات، جعبؤ ساز مىخواهند، بردن آنها را بدون حجاب در تماشاخانهها و سينماها
و مراكز فحشا يا به كارهاى زشت كه امروز بسيار رواج دارد. «فَاحْذَرُوهُمْ» پس از
آنها در حذر باشيد. اطاعت آنها را نكنيد، كوتاهى در تكاليف دينى نكنيد، مرتكب
معاصى نشويد كه روزگار خود و آنها را سياه مىكنيد و به عقوبت و عذاب الهى
گرفتار مىشويد.
«وَ إِنْ تَعْفُوا» از تقصيرات و توقعات آنها «وَ تَصْفَحُوا» و گذشت كنيد از
مؤخذؤ آنها «وَ تَغْفِرُوا»و پردهپوشى كنيد عيوب آنها را و ببخشيد گناهان آنها را
«فَإِنَّ اللّهَ» پس خداوند تبارك و تعالى «غَفُورٌ» آن هم مىآمرزد گناهان شما را.
«رَحِيمٌ» و براى اين گذشت شما، شما را مشمول رحمت خود مىفرمايد.
بالجمله، رفتار با ازواج و اولاد نبايد گوش به توقعات آنها داد. اگر تقاضاى امر
غير مشروعى كردند و نبايد با آنها ستيزگى و مخالفت نمود كه هر دو، مورث فساد
زياد و دوئيت و جدايى بين شما و آنها مىشود.
[1]. ترجمه ديگر: اى كسانى كه ايمان آوردهايد، در حقيقت برخى از همسران شما و فرزندان شما
دشمن شمايند، از آنان بر حذر باشيد، و اگر ببخشاييد و درگذريد و بيامرزيد، به راستى خدا آمرزنده مهربان است.
آیه 14 «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا..»
- بازدید: 712